"the addition of the words" - Traduction Anglais en Arabe

    • إضافة عبارة
        
    • اضافة عبارة
        
    • بإضافة عبارة
        
    • اضافة العبارة
        
    • إضافة الكلمات
        
    • إضافة عبارات
        
    • وإضافة عبارة
        
    Therefore, the same wording is used here as in that article, with the addition of the words " and international organizations " in paragraph 1 and " or international organization " in paragraph 2. UN ولذلك فقد استُخدمت هنا نفس الصيغة المستخدمة في تلك المادة ولكن مع إضافة عبارة " والمنظمات الدولية " في الفقرة 1 وعبارة " أو المنظمة الدولية " في الفقرة 2.
    32. Mr. YALDEN, speaking on behalf of the Rapporteur, proposed the addition of the words “for the Kazak population” after the word “place” in the first line. UN 32- السيد يالدين تحدث بالنيابة عن المقرر فاقترح إضافة عبارة " شعب الكازاك " بعد كلمة " مكان " في السطر الأول.
    His delegation had no problem with the addition of the words " and obligations " in the second sentence of the same paragraph. UN وأعلن عدم رؤية وفده أي مشكلة في إضافة عبارة " والالتزامات " في الجملة الثانية من الفقرة نفسها.
    Another delegation suggested the addition of the words “involuntary servitude” to the purpose of this Protocol. UN واقترح وفد آخر اضافة عبارة " العبودية القسرية " الى أغراض هذا البروتوكول .
    One delegation suggested the addition of the words “involuntary servitude” after the words “forced labour”. UN واقترح أحد الوفود اضافة عبارة " العبودية القسرية " بعد كلمة " السخرة " .
    It may be distinguished by the addition of the words " Civil Division " or " Criminal Division " according to the jurisdiction that is being exercised. UN ويمكن تمييز اختصاصها بإضافة عبارة " القسم المدني " أو " القسم الجنائي " بحسب الاختصاص الذي تمارسه.
    5. The Syrian Arab Republic proposes the addition of the words " as compatible with domestic legislation in force " at the end of the paragraph. UN 5- تقترح الجمهورية العربية السورية اضافة العبارة " بما يتفق مع التشريعات الداخلية النافذة " في آخر الفقرة.
    the addition of the words " if circumstances so require " was said to clarify the dependence of the concept on the particular context. UN وقيل إن إضافة عبارة " إذا اقتضت الظروف ذلك " توضح أن المفهوم يتوقف على السياق.
    Alternatively, the addition of the words " inter alia " after the word " played " was suggested. UN واقتُرحت إضافة عبارة " في جملة أمور " بعد عبارة " الذي تقوم به " كبديل لذلك.
    Referring to the United States proposal, he wondered whether the addition of the words " if any " was really necessary since, if there were no conditions, the provision would not be applicable anyway. UN ومشيرا إلى اقتراح الولايات المتحدة، تساءل عما إذا كان من الضروري حقا إضافة عبارة " إن وُجدت " ، إذ إنه لا يمكن تطبيق الحكم في أي الأحوال من دون شروط.
    Reason for revision: the addition of the words " inventory, other assets " makes the Rule compliant with IPSAS on inventory, and property, plant and equipment. UN سبب التنقيح: إضافة عبارة ' ' المخزون أو الأصول الأخرى`` تجعل القاعدة متوافقة مع ما جاء في المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بشأن المخزون والممتلكات والمنشآت والمعدات.
    Therefore, the same wording is used here as in that article, with the addition of the words " and international organizations " in paragraph 1 and " or international organization " in paragraph 2. UN ولذلك فقد استُخدمت هنا نفس الصيغة المستخدمة في تلك المادة ولكن مع إضافة عبارة " والمنظمات الدولية " في الفقرة 1 وعبارة " أو المنظمة الدولية " في الفقرة 2.
    71. Mr. Kälin said he agreed to the addition of the words " civilian or military " at the end of the first sentence. UN 71 - السيد كالين: قال إنه يوافق على إضافة عبارة " civilian or military " في آخر الجملة الأولى.
    Another delegation suggested the addition of the words “involuntary servitude” to the purpose of this Protocol. UN واقترح وفد آخر اضافة عبارة " العبودية القسرية " الى أغراض هذا البروتوكول .
    One delegation suggested the addition of the words “involuntary servitude” after the words “forced labour”. UN واقترح أحد الوفود اضافة عبارة " العبودية القسرية " بعد كلمة " السخرة " .
    Another delegation suggested the addition of the words “involuntary servitude” to the article on the purpose of the Protocol (see also footnote 28 below). UN واقترح وفد آخر اضافة عبارة " العبودية القسرية " الى أغراض هذا البروتوكول. )أنظر أيضا الحاشية )٨٢( أدناه(.
    Another delegation suggested the addition of the words “involuntary servitude” to the purpose of this Protocol. UN واقترح وفد آخر اضافة عبارة " العبودية القسرية " الى أغراض هذا البروتوكول .
    One delegation suggested the addition of the words “involuntary servitude” after the words “forced labour”. UN واقترح أحد الوفود اضافة عبارة " العبودية القسرية " بعد كلمة " السخرة " .
    57. The Chairman recalled that paragraph 7 of draft resolution A/C.2/60/L.62 had been orally amended by the addition of the words " within existing resources " to the end of the paragraph. UN 57 - الرئيس: أشار إلى أن الفقرة 7 من مشروع القرار A/C.2/60/L.62 عُدِّلت شفويا بإضافة عبارة " ضمن الموارد الموجودة " إلى نهاية الفقرة.
    16. Turning to the operative part of the draft resolution, he said that paragraph 1 would be the same as paragraph 1 of resolution 56/36 with the addition of the words " and the necessity of intensifying all efforts to that end " . UN 16 - ثم انتقل إلى الجزء الخاص بالمنطوق من مشروع القرار، قائلا إنه بإضافة عبارة " وضرورة تكثيف جميع الجهود لتحقيق تلك الغاية " تكون الفقرة 1 مماثلة للفقرة 1 من القرار 56/36.
    6. The Syrian Arab Republic proposes the addition of the words " and major natural disasters " after " conflict " . UN 6- تقترح الجمهورية العربية السورية اضافة العبارة " ومن كوارث طبيعية " بعد العبارة " من نزاع " .
    To address this issue, the addition of the words " in accordance with domestic law and international legal obligations " was suggested. UN ولمعالجة هذه القضية، اقتُرح إضافة الكلمات " وفقاً للقوانين المحلية والالتزامات القانونية الدولية " .
    Apart from the addition of the words " or international organizations " and " or organization " , this text reproduces subparagraph (a) of article 48, paragraph 1, on State responsibility. UN وفيما عدا إضافة عبارات " أو المنظمات الدولية " و " أو المنظمة " ، فإن هذا النص يستنسخ الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 1 من المادة 48 من مواد مسؤولية الدول.
    549. Article 3 on capacity of a State to formulate unilateral acts was generally considered acceptable, subject to some drafting suggestions such as the deletion of the adjective “legal” concerning unilateral acts and the addition of the words “for the purposes of the present draft articles” at the beginning of the article. UN 549- وحظيت المادة 3 المتعلقة بأهلية الدول لإصدار أفعال انفرادية، بالقبول بوجه عام، رهناً بإدخال ما اقترح من تعديلات على صياغتها، مثل حذف صفة " قانونية " المتعلقة بالأفعال الانفرادية وإضافة عبارة " لأغراض مشروع المواد الحالي " في بداية المادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus