"the additional resources that" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد الإضافية التي
        
    • بالموارد الإضافية التي
        
    • والموارد الإضافية
        
    He wondered whether the Subcommittee would have the additional resources that it needed to operate in its expanded form, in light of the new challenges that would result from the enlargement from 10 to 25 members. UN وتساءل عما إذا كانت لدى اللجنة الفرعية الموارد الإضافية التي ستحتاجها كي تعمل في شكلها الموسّع، وذلك في ضوء التحديات الجديدة التي ستنجم عن الشكل الموسَّع من 10 أعضاء إلى 15 عضوا.
    However, attempts to determine accurately the additional resources that might be required to maintain the Mission at its expanded strength proved difficult owing to a number of events that took place simultaneously. UN غير أن المحاولات التي بذلت لتحري الدقة في تحديد الموارد الإضافية التي قد تلزم لتغطية نفقات البعثة بعد زيادة قوامها، اكتـنـفـتها صعوبات بسبب عدد من الأحداث التي تزامن وقوعها مع تلك الزيادة.
    We are also committed to providing the Organization with sufficient resources to meet the mandates bestowed upon it, as well as our share of the additional resources that may be needed to finance approved reform proposals. UN ونحن ملتزمون أيضا بتوفير ما يكفي من الموارد للمنظمة للاضطلاع بالولايات المنوطة بها، وبحصتنا من الموارد الإضافية التي قد نكون بحاجة إليها لتمويل اقتراحات الإصلاح المقررة.
    Moreover, the additional resources that would be required as a result of the items enumerated in paragraph VI.3 above further complicate any reasonable calculation of what would constitute the doubling of the regular budget resources for OHCHR. UN وفضلا عن ذلك، تزيد الموارد الإضافية التي ستطلب نتيجة للبنود الواردة في الفقرة سادسا - 3 أعلاه من تعقيد أي حساب معقول لما يمكن أن يشكل مضاعفة لموارد الميزانية العادية المخصصة للمفوضية.
    We are therefore very grateful that the Council has authorized the additional resources that I had requested in early October. UN ونحن لذلك ممتنون للغاية لأن المجلس قد أذن بالموارد الإضافية التي طلبتها في أوائل تشرين الأول/أكتوبر.
    the additional resources that they would require are modest compared with the investment made over the past three years, but they could significantly enhance the international community's ability to attain its goals. UN والموارد الإضافية التي ستتطلبها تلك التغييرات متواضعة بالمقارنة بالاستثمار الموفر على مدى السنوات الثلاث الماضية ولكن بوسعها الإسهام بشكل ملموس في تعزيز قدرة المجتمع الدولي على بلوغ أهدافه المنشودة.
    14. the additional resources that will arise for the programme budget for the biennium 2006-2007 will be absorbed within available resources approved for that biennium. UN 14 - وسيجري استيعاب الموارد الإضافية التي ستنشأ الحاجة إليها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 في حدود الموارد المتيسرة الموافق عليها لفترة السنتين تلك.
    It will also continue to work to ensure that the attention of States members of the Burundi configuration remains focused on mobilizing the additional resources that Burundi needs to implement the Strategic Framework for Peacebuilding in Burundi and its Poverty Reduction Strategy Paper. UN وعلاوة على ذلك ستستمر اللجنة في تركيز اهتمام الدول الأعضاء في تشكيلة بوروندي على تعبئة الموارد الإضافية التي يحتاج إليها البلد لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام والإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    The Agency will continue to seek the additional resources that it needs to improve the quality of the services that it provides to refugees, while maintaining cost-conscious management and the operational flexibility required to respond to unforeseen disruptions to lives and livelihoods in Palestine refugee communities. UN وستستمر في التماس الموارد الإضافية التي تحتاجها من أجل تحسين نوعية الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين، مع الاستمرار في تولي إدارة شؤونها على نحو تراعي فيه التكاليف، ومع احتفاظها بالمرونة العملية اللازمة للتدخل عند نشوء حالات مفاجئة تضطرب فيها أسباب الحياة وسبل الرزق في مجتمعات اللاجئين الفلسطينيين.
    It also noted the Secretary-General's conclusion that it would be in the best interests of the Organization for it to continue to fund the entire cost of the Office of Staff Legal Assistance, including the additional resources that it required. UN وقال إن الوفد يلاحظ أيضا الاستنتاج الذي خلص إليه الأمين العام، وهو أنه سيكون من الأفضل لصالح المنظمة أن تواصل تمويل كامل تكلفة مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، بما في ذلك الموارد الإضافية التي يحتاج إليها.
    These contributions do not include the additional resources that donors have provided to the Quick Start Programme Trust Fund, which are presented in documents SAICM/ICCM.3/INF/23 and SAICM/ICCM.3/INF/26. UN ولا تشمل هذه المساهمات الموارد الإضافية التي قدمتها الجهات المانحة للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة والواردة في الوثيقتين SAICM/ICCM.3/INF/23 وSAICM/ICCM.3/INF/26.
    These contributions do not include the additional resources that donors have provided to the Quick Start Programme Trust Fund, which are presented in documents SAICM/ICCM.3/INF/23 and SAICM/ICCM.3/INF/26. UN ولا تشمل هذه المساهمات الموارد الإضافية التي قدمتها الجهات المانحة للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة والواردة في الوثيقتين SAICM/ICCM.3/INF/23 وSAICM/ICCM.3/INF/26.
    The Agency will continue to seek the additional resources that it needs to improve the quality of the services that it provides to refugees, while maintaining cost-conscious management and the operational flexibility required to respond to unforeseen disruptions to lives and livelihoods in Palestine refugee communities. UN وستستمر في التماس الموارد الإضافية التي تحتاجها من أجل تحسين نوعية الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين، مع الاستمرار في تولي إدارة شؤونها على نحو تراعي فيه التكاليف، ومع احتفاظها بالمرونة العملية اللازمة للتدخل عند نشوء حالات مفاجئة تضطرب فيها أسباب الحياة وسبل الرزق في مجتمعات اللاجئين الفلسطينيين.
    121. For the reasons set out below, the Secretary-General is of the view that it would be in the best interests of the Organization for the Organization to continue to fund the entire cost of the Office of Staff Legal Assistance, including the additional resources that it requires. UN 121 - وللأسباب الواردة أدناه، يرى الأمين العام أنه سيكون من الأجدى للمنظمة أن تواصل تمويل التكلفة الكاملة لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، بما في ذلك الموارد الإضافية التي يحتاجها.
    The Agency will continue to seek the additional resources that it needs to improve the quality of services that it provides to refugees, while maintaining cost-conscious management and the operational flexibility required to respond to unforeseen disruptions to lives and livelihoods in Palestine refugee communities. UN وستستمر الوكالة في التماس الموارد الإضافية التي تحتاجها من أجل تحسين نوعية الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين، مع الاستمرار في تولي إدارة شؤونها على نحو تراعي فيه التكاليف، وتوخي المرونة التشغيلية اللازمة للتصدي لأي اضطرابات مفاجئة تمس حياة الناس وسبل رزقهم في مجتمعات اللاجئين الفلسطينيين.
    18. The Advisory Committee also considers that the Secretary-General has not fully evaluated the option for limited delegation of authority in terms of its effectiveness or cost, including the additional resources that would be required at Headquarters to deal with the more serious remaining cases in an expeditious manner. UN 18 - وترى اللجنة الاستشارية أيضا أن الأمين العام لم يجر تقييما كاملا لخيار التفويض المحدود للسلطة من حيث فعاليته أو تكلفته، بما في ذلك الموارد الإضافية التي ستكون مطلوبة على مستوى المقر للتعامل بطريقة سريعة مع الحالات الأكثر خطورة المتبقية.
    11. With regard to the financing of the Office of Staff Legal Assistance, the Advisory Committee noted the Secretary-General's view that it would be in the best interests of the Organization to continue to fund the entire cost of that Office, including the additional resources that it required. UN 11 - وأضاف قائلاً، فيما يتعلق بتمويل مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، إن اللجنة الاستشارية تحيط علماً برأي الأمين العام بأن الأجدى للمنظمة أن تواصل تمويل تكلفة هذا المكتب برمتها، بما في ذلك الموارد الإضافية التي يحتاج إليها.
    13. The Group was committed to the provision of the additional resources that would be needed for critical activities and reforms in 2009, especially those aimed at strengthening the development pillar. UN 13 - واختتم بيانه قائلا إن المجموعة ملتزمة بتوفير الموارد الإضافية التي قد تحتاجها، في عام 2009، الأنشطة والإصلاحات الحيوية لا سيما ما يهدف منها إلى تدعيم الشق المتعلق بالتنمية من تلك الأنشطة والإصلاحات.
    It would enable Member States to act decisively regarding the additional resources that the Secretary-General might need in order to implement the proposals. UN وذلك سيمكن الدول الأعضاء من أن تتصرف بحسم فيما يتعلق بالموارد الإضافية التي قد يحتاجها الأمين العام بغية تنفيذ المقترحات.
    51. Section V of the main report described the resources available under the programme budget for the biennium 2002-2003 which could be used to implement the strengthened programme of work and the additional resources that would be required. UN 51 - وتابع قائلا إن الجزء خامسا من التقرير الرئيسي يعرض الموارد المتوفرة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 التي يمكن استخدامها لتنفيذ برنامج العمل المعزز، والموارد الإضافية اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus