the adequate representation of minorities at all levels and in all branches of the criminal justice system, for example, can have particularly important implications for relations between disadvantaged communities and the Government. | UN | ومن شأن التمثيل الكافي للأقليات على الأصعدة كافة وفي فروع نظام العدالة الجنائية قاطبة، على سبيل المثال، أن تكون له تداعيات هامة للغاية على العلاقات بين الطوائف المحرومة والحكومة. |
We reaffirm our principled position on the adequate representation of the OIC Member States in any category of membership in an extended United Nations Security Council. | UN | ونؤكد مجددا موقفنا المبدئي بشأن التمثيل الكافي للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في أي فئة من فئات العضوية في مجلس أمن موسع. |
The Committee recommends that the State party adopt measures, including special measures, to ensure the adequate representation of Crimean Tatars in the public service of the Autonomous Republic of Crimea, including at senior levels. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير، بما في ذلك تدابير خاصة، لضمان التمثيل الكافي لتتر القرم في وظائف الخدمة العامة لجمهورية القرم المستقلة ذاتياً، بما في ذلك المناصب العليا. |
From the nominations received the Security Council shall establish a list of not less than fifty-four candidates, taking due account of the adequate representation of the principal legal systems of the world and bearing in mind the importance of equitable geographical distribution; | UN | ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن أربعة وخمسين من المرشحين يختارهم من القائمة التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم، وآخذا في الاعتبار أهمية التوزيع الجغرافي العادل؛ |
From the nominations received the Security Council shall establish a list of not less than fifty-four candidates, taking due account of the adequate representation of the principal legal systems of the world and bearing in mind the importance of equitable geographical distribution; | UN | ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن أربعة وخمسين من المرشحين يختارهم من القائمة التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم، وآخذا في الاعتبار أهمية التوزيع الجغرافي العادل؛ |
The Conference, inter alia, reaffirmed its decision that any reform proposal that neglects the adequate representation of the Muslim Ummah in any category of membership in an expanded Security Council will not be acceptable to the Muslim world. | UN | فقد أكد المؤتمر من جديد، في جملة أمور، قراره أن أي اقتراح للإصلاح يغفل التمثيل المناسب للأمة الإسلامية في أي فئة من فئات العضوية في مجلس الأمن الموسع لن يكون مقبولا لدى العالم الإسلامي. |
Further study on the adequate representation of women in the judiciary is required. | UN | وهناك حاجة إلى إجراء دراسات إضافية بشأن التمثيل الكافي للمرأة في السلطة القضائية. |
The same care should be given to ensuring the adequate representation of developing countries. | UN | ويجب أن يبذل نفس القدر من العناية لضمان التمثيل الكافي للبلدان النامية. |
In our opinion, the adequate representation of developing countries on the Security Council will rectify imbalances deriving from the current composition of this body and ensure its efficiency and legitimacy. | UN | إننا نرى أن التمثيل الكافي للبلدان النامية في مجلس اﻷمن من شأنه أن يصحح أوجه الاختلال الناجمة عن التكوين الحالي لهذه الهيئة وكفالة فعاليتها وشرعيتها. |
These officers shall be elected on the basis of ensuring the representative character of the General Committee, taking into account in particular equitable geographical distribution and bearing in mind the adequate representation of the principal legal systems of the world. | UN | وينتخب أعضاء المكتب هؤلاء على نحو يكفل الطابع التمثيلي لمكتب المؤتمر، على أن يؤخذ في الحسبان بوجه خاص التوزيع الجغرافي العادل، وأن يوضع في الاعتبار التمثيل الكافي للنظم القانونية الرئيسية في العالم. |
The foreign ministers of the Islamic countries have declared that any reform proposal that neglects the adequate representation of the Islamic Ummah, in any category of membership in an expanded Security Council, will not be acceptable to the Islamic countries. | UN | وأعلن وزراء خارجية البلدان الإسلامية أن أي اقتراح للإصلاح يهمل التمثيل الكافي للأمة الإسلامية، في أي فئة من فئات العضوية في مجلس الأمن الموسع، لن يكون مقبولاً من البلدان الإسلامية. |
1. the adequate representation of the principal legal systems of the world | UN | 1 - التمثيل الكافي للنظم القانونية الرئيسية في العالم |
From the nominations received the Security Council shall establish a list of not less than fifty-four candidates, taking due account of the adequate representation of the principal legal systems of the world and bearing in mind the importance of equitable geographical distribution; | UN | ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن أربعة وخمسين من المرشحين يختارهم من القائمة التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم، وآخذا في الاعتبار أهمية التوزيع الجغرافي العادل؛ |
When recruiting Professional staff members, the Department is therefore required to give due regard to the adequate representation of unrepresented and underrepresented countries and troop-contributing countries. | UN | ويتعين على إدارة عمليات حفظ السلام عند تعيين الموظفين للعمل فيها أن تولي في ذلك الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي للبلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا والبلدان المساهمة بقوات. |
58. the adequate representation of minorities at all levels and in all branches of the criminal justice system can have particularly important implications for relations between disadvantaged communities and the Government. | UN | 58 - ويمكن أن يكون للتمثيل الكافي للأقليات على كافة الأصعدة وفي كافة فروع نظام العدالة الجنائية تداعيات هامة على نحو خاص على العلاقات بين الجماعات المحرومة والحكومة. |
The Commission shall guarantee the adequate representation of the people of Darfur in the national judicial institutions, including the Court of Appeal, the National Supreme Court and the Constitutional Court. | UN | وتضمن المفوضية التمثيل المناسب لمواطني دارفور في المؤسسات القضائية القومية، بما في ذلك محكمة الاستئناف، والمحكمة القومية العليا، والمحكمة الدستورية. |
6. Invites the conferences of the parties to the multilateral environmental conventions, when setting the dates of their meetings, to take into consideration the schedule of meetings of the General Assembly and the Commission on Sustainable Development so as to ensure the adequate representation of developing countries at those meetings; | UN | 6 - تدعو أيضا مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات المتعددة الأطراف المتعلقة بالبيئة إلى أن تراعي، لدى تحديد تواريخ اجتماعاتها، جدول اجتماعات الجمعية العامة ولجنة التنمية المستدامة، وذلك لكفالة تمثيل كاف للبلدان النامية في تلك الاجتماعات؛ |
They shall strive for a gender balance and the adequate representation of ethnic and minority groups in the country. | UN | وتسعى هذه الدول لإيجاد توازن بين الجنسين وتمثيلاً ملائماً للمجموعات العرقية ومجموعات الأقلية في البلد. |
The Assembly is also to have due regard to the adequate representation of the principal economic and legal systems of the world, and of developed and developing countries. | UN | وعلى الجمعية العامة أن تراعي على النحو الواجب التمثيل الملائم للنظم الاقتصادية والقانونية الرئيسية في العالم، وتمثيل البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Lithuania supports the inclusion of Germany and Japan among the permanent members of the Security Council and seeks to ensure the adequate representation of the interests of small States in this body. | UN | وتؤيد ليتوانيا ضم ألمانيا واليابان إلى اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن، وتسعى إلى ضمان التمثيل الوافي لمصالح الدول الصغيرة في هذه الهيئة. |
2. The Bureau shall have a representative character, taking into account, in particular, equitable geographical distribution and the adequate representation of the principal legal systems of the world. | UN | 2 - تكون للمكتب صفة تمثيلية، على أن يراعى بصفة خاصة التوزيع الجغرافي العادل والتمثيل المناسب للنظم القانونية الرئيسية في العالم. |
The Assembly is also to have due regard to the adequate representation of the principal economic and legal systems of the world, and of developed and developing countries. | UN | وعلى الجمعية العامة أن تولي أيضا المراعاة الواجبة للتمثيل الملائم للنظم الاقتصادية والقانونية الرئيسية في العالم، ولتمثيل البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
The United Nations will continue to do its part to push for the adequate representation of women and availability of gender expertise in peace process. | UN | وسوف تواصل الأمم المتحدة القيام بدورها للحث على تحقيق تمثيل ملائم للمرأة وتوافر الخبرة الجنسانية في عملية السلام. |
20. The Commission also decided that the sessions of the Preparatory Committee scheduled in 2000 and 2001 will be headed by the same bureau composed of 10 members, i.e. 2 representatives per regional group, in order to ensure continuity and the adequate representation of all Member States of the United Nations. | UN | 20- وقررت اللجنة أيضا أن يتم توجيه أعمال دورتي اللجنة التحضيرية المزمع عقدهما في عامي 2000 و2001 من قبل نفس المكتب المؤلف من عشرة أعضاء، أي عضوين لكل مجموعة إقليمية بغية ضمان الاستمرارية والتمثيل الملائم لكافة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
(2) Members are selected respecting gender balance and the adequate representation of ethnic and minority groups in the country. | UN | 2- يُختار الأعضاء على أساس مراعاة التوازن بين الجنسين وتمثيل الجماعات الإثنية والأقليات في البلاد تمثيلاً وافياً. |