"the adjacent" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجاورة
        
    • المتاخمة لها
        
    • المجاور
        
    • المتاخمة التي
        
    • المحاذية لها
        
    • الملاصق
        
    • المتاخمة الواقعة
        
    • المتاخمة له
        
    • الملاصقة من
        
    • المتاخمة من
        
    • المجاوره
        
    • يد العمران إلى
        
    • المتاخم له
        
    • المتاخمة لمخيم
        
    • المتجاورة في
        
    You let me inspect your office, the adjacent rooms, Open Subtitles اسمحوا لي أن أفحص المكتب الخاص، والغرف المجاورة
    Inhabitants of nearby frontline districts clearly heard explosions from the adjacent occupied districts. UN وسمع سكان المناطق القريبة من خط الجبهة بوضوح انفجارات من المناطق المحتلة المجاورة.
    If implemented, this planned settlement expansion would completely encircle the adjacent city of Salfit. UN وإن توسيع هذه المستوطنة، إذا نُفِّذَ، سيؤدي إلى تطويق مدينة سلفيت المجاورة تطويقاً تاماً.
    There is still not peace in the Great Lakes region, and the adjacent countries have been affected by the conflict. UN وما زال السلام غائبا عن منطقة البحيرات الكبرى، وقد تأثرت البلدان المتاخمة لها بالنزاع.
    The security situation in the Temporary Security Zone and the adjacent areas remained tense. UN وذكر أن الحالة الأمنية في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها لا تزال على توترها.
    Both were taken into the adjacent mosque, where there were a large number of soldiers with military equipment. UN واقتيد كلاهما إلى المسجد المجاور حيث وجدا عددا كبيرا من الجنود والمعدات العسكرية.
    the adjacent borders will remain open for the delivery of goods and services UN ستظل الحدود المجاورة مفتوحة لتوصيل السلع والخدمات
    The building was demolished and the windows on the adjacent buildings were broken. UN وقد دك المبنى وتحطمت نوافذ المباني المجاورة.
    A next step will be to apply lessons learned in the Murmansk region to the adjacent Republic of Karelia and the Leningrad Oblast. UN وهناك خطوة لاحقة تتمثل في تطبيق الدروس المستفادة من منطقة مورمانسك على جمهورية كاريليا المجاورة وإقليم لننغراد.
    The breadth of the shelf depends on the geological evolution of the adjacent continent. UN ويعتمد مدى اتساع الجرف على التطور الجيولوجي للقارة المجاورة.
    The building was demolished and the windows on the adjacent buildings were broken. UN وقد دك المبنى وتحطمت نوافذ المباني المجاورة.
    the adjacent boarders remain open for the delivery of goods and services to UNMIK UN استمرار فتح الحدود المجاورة من أجل تسليم السلع والخدمات للبعثة
    The overall objective remains the complete withdrawal of the Israel Defense Forces from northern Ghajar and the adjacent area north of the Blue Line. UN ويظل الهدف العام هو الانسحاب الكامل لجيش الدفاع الإسرائيلي من شمال قرية غجر والمنطقة المتاخمة لها شمال الخط الأزرق.
    63. I believe also that we can make further progress on the issue of Ghajar and the adjacent area north of the Blue Line. UN 63 - وأعتقد أيضا أن بإمكاننا إحراز المزيد من التقدم بشأن مسألة قرية الغجر والمنطقة المتاخمة لها شمالي الخط الأزرق.
    The delimitation and granting of title for these lands must include all territories in which indigenous peoples live or travel and the adjacent buffer zones, and special and effective protection measures must be implemented. UN وينبغي أن تكون عملية ترسيم حدود تلك الأراضي ومنح ملكيتها إلى الشعوب الأصلية شاملة كافة الأقاليم التي تقطنها هذه الشعوب أو ترتحل فيها والمناطق العازلة المتاخمة لها مع تنفيذ تدابير خاصة وفعالة للحماية.
    As was mentioned above, these restrictions continued to impede the Mission's ability to effectively monitor the Temporary Security Zone and the adjacent area on the Eritrean side. UN وكما ذكر سابقا، ما زالت هذه القيود تشل قدرة البعثة على الرصد الفعال للمنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها على الجانب الإريتري.
    21. Landmines and unexploded ordnance continued to pose a threat in the Temporary Security Zone and the adjacent areas. UN 21 - لا تزال الألغام الأرضية والذخيرة غير المنفجرة تشكل تهديدا في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها.
    Were it not for actions taken by the store owner to obstruct the terrorist and prevent him from entering the adjacent community, the human costs would have been far greater. UN ولولا ما قام به صاحب المتجر لإعاقة الإرهابي ومنعه من دخول التجمُّع المجاور لكانت التكلفة البشرية أفدح بكثير.
    The project scope is defined as a planned mixed-use multipurpose high-rise development, and would require the transfer of construction rights from the adjacent United Nations-owned plots of land to the Geneva authorities. UN ويعرّف نطاق المشروع بأنه تشييد مقرر لمبنى مرتفع يكون مختلط الاستخدامات ومتعدد الأغراض ويتطلب نقل حقوق التشييد من قطع الأرض المتاخمة التي تملكها الأمم المتحدة إلى سلطات جنيف.
    These include refugees from Armenia and persons displaced from Nagorno-Karabakh and the adjacent regions. UN ويدخل في هذا العدد اللاجئون من أرمينيا والمشردون من منطقة ناغورنو كاراباخ والمناطق المحاذية لها.
    These non-financial baseline values have been converted to financial values in the adjacent column by applying the appropriate factor, e.g., the average full-time equivalent cost of performing the task. UN وحوّلت هذه القيم غير المالية لخط الأساس إلى قيم مالية في العمود الملاصق عن طريق تطبيق العامل الملائم، على سبيل المثال، متوسط تكلفة مكافئات الدوام الكامل لأداء المهمة.
    For Israel, that includes the withdrawal of Israel Defense Forces soldiers from the northern part of Ghajar and the adjacent areas north of the Blue Line and the full cessation of violations of Lebanese airspace. UN ففيما يتعلق بإسرائيل، تشمل الإجراءات انسحاب جنود جيش الدفاع الإسرائيلي من الجزء الشمالي من قرية الغجر والمناطق المتاخمة الواقعة شمال الخط الأزرق والوقف الكامل لانتهاكات المجال الجوي اللبناني.
    The focus of UNIFIL operations remained on the Blue Line and the adjacent area, with UNIFIL working with the parties to avert or correct violations and to defuse tensions. UN واستمر تركيز عمليات القوة منصبا على الخط الأزرق والمنطقة المتاخمة له كما عملت القوة مع الطرفين على تجنب الانتهاكات أو تصحيحها ونزع فتيل التوتر.
    " (b) It must ensure that the measures taken for conservation and management in the exclusive economic zones and in the adjacent high seas areas are compatible and coherent, in order to take into account the biological unity of the stocks and the supporting ecosystem; UN " )ب( ويجب أن يكفل أن تكون التدابير المتخذة للحفظ واﻹدارة في المناطق الاقتصادية الخالصة وفي المناطق الملاصقة من أعالي البحار، منسجمة ومترابطة بغية مراعاة الوحدة البيولوجية لﻷنواع ودعم النظام اﻷيكولوجي؛
    In the framework of Working Group II, Georgian participants discussed the humanitarian and human rights consequences of Russia's illegal activities along the occupation line and in the adjacent areas. UN وفي إطار الفريق العامل الثاني، بحث المشاركون الجورجيون في ما تجرُّه الأنشطة غير القانونية التي تقوم بها روسيا على خط الاحتلال وفي المناطق المتاخمة من تبعات على الأوضاع الإنسانية وحقوق الإنسان.
    The polar bear is found mainly in the Arctic Circle and the adjacent land masses as far south as Newfoundland island. Open Subtitles الدب القطبي يوجد عادة بالدائره القطبيه و المناطق المجاوره لها "جنوباً حتى جزيرة "نيوفوندلاند
    It comprises three islands: Grand Cayman (76 square miles), Cayman Brac -- some 90 miles to the northeast -- (15 square miles), and the adjacent and largely undeveloped Little Cayman (11 square miles). UN ويتألف الإقليم من ثلاث جزر هي: كايمان الكبرى (76 ميلا مربعا) وكايمان براك (نحو 90 ميلا إلى الشمال الشرقي) (15 ميلا مربعا) وكايمان الصغرى المتاخمة التي لم تمتد يد العمران إلى معظمها (11 ميلا مربعا).
    But in this paragraph, he states that price surveys are conducted in the city of Geneva only and not elsewhere in the Canton of Geneva or in the adjacent Canton of Vaud. UN ولكنه في هذه الفقرة، يقول إن الدراسات الاستقصائية لﻷسعار تجرى في مدينة جنيف فقط وليس في أي مكان آخر من كانتون جنيف أو كانتون فود المتاخم له.
    Donation of books to the library of the training centre in the adjacent areas of the Nahr el-Bared camp, Lebanon UN التبرع بالكتب لمكتبة مركز التدريب في المناطق المتاخمة لمخيم نهر البارد، لبنان
    " Tread groove " (2) means the space between the adjacent ribs or blocks in the tread pattern. UN " Tread Groove نقش سطح الإطار " (2) يعني الفراغ بين الأضلاع أو الكتل المتجاورة في نمط سطح الإطار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus