"the administration of justice act" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون إقامة العدل
        
    • مرسوم إقامة العدل
        
    • القانون المتعلق بإقامة العدل
        
    • القانون الخاص بإقامة العدل
        
    • لمرسوم إقامة العدل
        
    • قانون تطبيق العدالة
        
    The decision ended stating that it could not be appealed to a higher administrative body, in accordance with section 99, paragraph 3, of the Administration of Justice Act. UN وانتهى القرار ببيان عدم إمكانية الطعن فيه أمام هيئة إدارية أعلى درجة وفقاً للفقرة 3 من المادة 99 من قانون إقامة العدل.
    The decision ended stating that it could not be appealed to a higher administrative body, in accordance with section 99, paragraph 3, of the Administration of Justice Act. UN وانتهى القرار ببيان عدم إمكانية الطعن فيه أمام هيئة إدارية أعلى درجة وفقاً للفقرة 3 من المادة 99 من قانون إقامة العدل.
    Section 802, Subsections 1 to 3, of the Administration of Justice Act is worded as follows: UN وفيما يلي نص المواد الفرعية 1 إلى 3 من المادة 802 من قانون إقامة العدل:
    The concept " controlled delivery " is not defined, and the use of controlled delivery is not regulated in the Administration of Justice Act. UN لا يعطي قانون إقامة العدل تعريفا لمفهوم ``مراقبة تسليم البضائع ' ' ولا ينظم اللجوء إلى مراقبة تسليم البضائع.
    The current rules are contained in the Administration of Justice Act of 1916 with later amendments. UN والقواعد الحالية واردة في مرسوم إقامة العدل الصادر عام ٦١٩١، والتعديلات التي أدخلت عليه فيما بعد.
    The concept " informant " is not defined and the uses of informants are not regulated in the Administration of Justice Act. UN لا يعطي القانون المتعلق بإقامة العدل تعريفا لمفهوم ``المخبر ' ' ولا ينظم أوجه استخدام المخبرين.
    The lawyer then explained the operation of section 372 of the Administration of Justice Act to him. UN فشرح له المحامي عندئذ أحكام المادة ٣٧٢ من قانون إقامة العدل.
    The lawyer then explained the operation of Section 372 of the Administration of Justice Act to him. UN فشرح له المحامي عندئذ أحكام المادة ٣٧٢ من قانون إقامة العدل.
    the Administration of Justice Act establishes that the court languages are Greenlandic and Danish and that an interpreter must be used if not all members of the court and parties to the case understand the language used. UN وينص قانون إقامة العدل على أن تُستخدَم في المحاكم اللغتان الغرينلاندية والدانمركية، وعلى وجوب الاستعانة بمترجم عند الضرورة.
    the Administration of Justice Act may be amended to make the requirement three years of residence in Denmark, in order for jurors or lay judges to reflect the composition of the population. UN ويجوز تعديل قانون إقامة العدل بحيث يُشترط الإقامة في الدانمرك لمدة ثلاثة أعوام، لكي يعبِّر تشكيل المحلفين أو القضاة العاديين عن تركيبة السكان.
    He concludes that his decision cannot be appealed to any higher administrative authority under section 99 (3) of the Administration of Justice Act. UN وخلص إلى أنه لا يمكـن الطعـن في هذا القـرار أمام أيـة سلطة إدارية أعلى بموجب المادة 99(3) من قانون إقامة العدل.
    The Danish Minister of Justice was expected to introduce a bill in the second quarter of 2005 to amend the Administration of Justice Act so as to strengthen the legal position of victims of rape and other severe sexual crimes. UN ويُتوقع أن يقدم وزير العدل الدانمركي مشروع قانون في الربع الثاني من عام 2005 لتعديل قانون إقامة العدل بغية تقوية المركز القانوني لضحايا الاغتصاب والجرائم الجنسية الخطيرة الأخرى.
    According to the practice on investigation techniques laid down by the courts, the use of controlled delivery is nevertheless possible in accordance with the general rules on investigation in the Administration of Justice Act and the general rules contained in government orders. UN إنّما، وفقا للممارسة المتصلة بتقنيات التحقيق التي تحددها المحاكم، يمكن اللجوء إلى مراقبة تسليم البضائع طبقا لقواعد التحقيق العامة في قانون إقامة العدل والقواعد العامة الواردة في الأوامر الحكومية.
    The Anti-Terrorism Act of June 2002 inserted a new provision in the Administration of Justice Act. UN وأدرج قانون مكافحة الإرهاب الصادر في حزيران/يونيه 2002 حكما جديدا في قانون إقامة العدل.
    Despite the amendments of the Administration of Justice Act to limit the use of solitary confinement in general, and in particular with respect to persons under the age of 18, the Committee remains concerned at the placement of persons in prolonged solitary confinement during pretrial detention. UN وعلى الرغم من التعديلات التي أدخلت على قانون إقامة العدل للحد من استخدام الحبس الانفرادي بصورة عامة، وبالنسبة لمن هم دون سن 18 سنة بصورة خاصة، لا تزال اللجنة قلقة بشأن وضع الأشخاص في حبس انفرادي لفترات طويلة في أثناء فترات الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    The State party should continue to monitor the effects of solitary confinement on detainees and the effects of the 2000 and 2006 amendments to the Administration of Justice Act which have reduced the number of grounds that may give rise to solitary confinement and its duration. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل رصد آثار الحبس الانفرادي على المحتجزين وآثار التعديلات التي أجريت عامي 2000 و2006 على قانون إقامة العدل والتي خفضت عدد الأسباب التي يمكن أن تؤدي إلى الحبس الانفرادي، كما خفضت مدته.
    Despite the amendments of the Administration of Justice Act to limit the use of solitary confinement in general, and in particular with respect to persons under the age of 18, the Committee remains concerned at the placement of persons in prolonged solitary confinement during pretrial detention. UN وعلى الرغم من التعديلات التي أدخلت على قانون إقامة العدل للحد من استخدام الحبس الانفرادي بصورة عامة، وبالنسبة لمن هم دون سن 18 سنة بصورة خاصة، لا تزال اللجنة قلقة بشأن وضع الأشخاص في حبس انفرادي لفترات طويلة في أثناء فترات الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    The State party should continue to monitor the effects of solitary confinement on detainees and the effects of the 2000 and 2006 amendments to the Administration of Justice Act which have reduced the number of grounds that may give rise to solitary confinement and its duration. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل رصد آثار الحبس الانفرادي على المحتجزين وآثار التعديلات التي أجريت عامي 2000 و2006 على قانون إقامة العدل والتي خفضت عدد الأسباب التي يمكن أن تؤدي إلى الحبس الانفرادي، كما خفضت مدته.
    With reference to the Regional Justice System the Government said that the Administration of Justice Act specifically mentions the period of operation of the Act, which should cease to apply no later than 30 June 1999. UN ٨٥- وباﻹشارة إلى نظام القضاء الاقليمي، قالت الحكومة إن قانون إقامة العدل يحدد فترة سريان القانون، التي ينبغي أن تنتهي في موعد لا يتجاوز ٠٣ حزيران/يونيه ٩٩٩١.
    Thus, a provision has been inserted into the Administration of Justice Act authorising the Minister of Justice to prescribe rules on the practical assistance by the telecommunications providers to the police in connection with invasion of the secrecy of communications following negotiation with the Minister of Science, Technology and Innovation. UN وهكذا، أدخل نص في قانون إقامة العدل يخول وزير العدل وضع القواعد بشأن المساعدة العملية التي تقدمها جهات توفير الاتصالات السلكية واللاسلكية إلى الشرطة فيما يتصل بخرق سرية الاتصالات بعد التفاوض مع وزير العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Legal aid with respect to civil proceedings may be granted to those who satisfy financial eligibility conditions laid down in the Administration of Justice Act. UN ويمكن دفع المعونة القانونية، فيما يتعلق بالدعاوى المدنية، إلى كل من تنطبق عليه شروط الاستحقاق المالي المنصوص عليها في مرسوم إقامة العدل.
    However, it is possible for the police to use informants in accordance with the general rules of investigation in the Administration of Justice Act. UN إنّما، يجوز للشرطة أن تستخدم المخبرين طبقا للقواعد العامة للتحقيق في القانون المتعلق بإقامة العدل.
    13. Ms. BURKØ (Denmark), replying to the question raised in the second part of paragraph (d), said that, in connection with an arrest, the police are required to enter the following into their records: According to sections 758 and 760 of the Administration of Justice Act, the time of arrest and of release must be entered into the police report. UN فيما يتصل بالقبض أنه يجب على الشرطة أن تبين في محاضرها وفقا لما جاء في المادتين 758 و760 من القانون الخاص بإقامة العدل موعد القبض وموعد الإفراج. وينبغي أن يبين محضر الشرطة أيضا إبلاغ الشخص المقبوض عليه بالتهمة المنسوبة إليه.
    57. In criminal cases the courts are involved in the investigation in so far as the investigation requires coercive measures such as wire-tapping, search of private premises, detention on remand, etc. which need approval of the judiciary according to the Administration of Justice Act. UN ٧٥- وتساهم المحاكم في التحقيق في الحالات الجنائية من حيث حاجة التحقيق إلى اتخاذ تدابير قسرية مثل التسمع على المحادثات الهاتفية، وتفتيش اﻷماكن الخاصة، والوضع قيد الحبس التحفظي، وما إلى ذلك مما يتطلب موافقة السلطة القضائية، وفقاً لمرسوم إقامة العدل.
    The communication contains a reference to the provisions of the Administration of Justice Act on the right to free legal advice, e.g. in connection with rape or other acts of violence against the person. UN وتتضمن المكاتبة تعيين مرجع في أحكام قانون تطبيق العدالة في إطار الحق في الحصول على مشورة قانونية مجانية فيما يتعلق، على سبيل المثال، بالاغتصاب أو أي عمل آخر من أعمال العنف ضد شخص ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus