"the administrations of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إدارات
        
    • إدارتي
        
    • ادارات
        
    • وإدارتا
        
    • الإدارات في
        
    • كل عام لإدارات مقاطعات
        
    Develop and approve a fraud-prevention strategy in coordination with the administrations of the United Nations and the other funds and programmes UN وضع واعتماد استراتيجية لمنع الغش بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة وغيرها من الصناديق والبرامج.
    the administrations of those entities had generally concurred with the Board's recommendations and were proceeding with their implementation. UN وتتفق إدارات تلك الكيانات في العموم مع توصيات المجلس وهي ماضية في تنفيذ تلك التوصيات.
    In the Committee's view, the matter deserves serious consideration by the administrations of the organizations in an expeditious and coordinated manner. UN وترى اللجنة، أن هذه المسألة جديرة بأن تنظر فيها إدارات المنظمات بصورة جادة وبطريقة سريعة ومتسقة.
    In view of the restructuring of the administrations of Habitat and UNEP, the Board will review the position in its future audits. UN ونظرا ﻹعادة تشكيل إدارتي الموئل وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، فسوف يستعرض المجلس الموقف في عمليات مراجعة الحسابات التي يقوم بها مستقبلا.
    The Government repeatedly voiced its opposition to the conference, stating that, in line with its " bottom-up " approach and the provisional constitution, the administrations of individual regions should be formed before multi-region states. UN وأعربت الحكومة مرارا عن معارضتها للمؤتمر وصرحت أنه وفقا لنهجها ' ' المنطلق من القاعدة`` وللدستور المؤقت، ينبغي تشكيل إدارات فرادى الأقاليم قبل تشكيل الولايات المتعددة المناطق.
    Article 214 states that the administrations of employers must abide by the medical certificate when employing women not covered by the previous article in occupations listed as positions and activities not recommended for women. UN وتنص المادة 214 على ضرورة امتثال إدارات أصحاب العمل لمضمون الشهادة الطبية حينما لا تكون المرأة الموظفة مشمولة بالمادة السابقة المتعلقة بالمهن المدرجة في إطار الوظائف والأنشطة التي لا يوصى بها للنساء.
    While some experts from developed countries indicated that their countries could provide resources to support efforts to strengthen the administrations of those countries, the question arises as to whether this would constitute the optimum use of scarce financial and human resources. UN وبينما أشار بعض الخبراء من البلدان المتقدمة إلى أن بلدانهم يمكن أن توفر موارد لدعم الجهود المبذولة لتعزيز إدارات تلك البلدان، فإن هذا يثير سؤالاً عما إذا كان عمل كهذا يشكل أمثل استخدام للموارد المالية والبشرية النادرة.
    In addition, UNV, in coordination with UNSECOORD and with the support of the administrations of the peacekeeping missions , organized security awareness training and stress management workshops for over 1,500 UNV volunteers serving in peacekeeping operations. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمت دورة تدريبية بالتنسيق بين برنامج متطوعي الأمم المتحدة ومنسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن وبدعم من إدارات بعثات حفظ السلام.
    Generally speaking, his own delegation supported the opinions expressed by the Board and the Advisory Committee, and was pleased that some of the Board's new recommendations had been immediately accepted by the administrations of the bodies in question. UN وعموما أيّد وفده الآراء التي أعرب عنها كل من المجلس واللجنة الاستشارية، وأعرب عن سروره لكون بعض من التوصيات الجديدة للمجلس حظيت بقبول فوري من إدارات الهيئات المعنية.
    Accordingly, the Committee recommends that the United Nations Administration and all the administrations of the funds and programmes mentioned in paragraph 1 above report to it by May 1999 on the progress made in this regard. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بأن تقدم إدارة اﻷمم المتحدة وجميع إدارات الصناديق والبرامج المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه تقارير إليها في موعد غايته أيار/ مايو ١٩٩٩ عن التقدم المحرز بهذا الشأن.
    In view of that, it requested the Chairman of ACPAQ and its secretariat to discuss the legal, administrative and technical issues involved with the administrations of the Geneva-based organizations. UN ولذلك طلبت إلى رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل وأمانتها القيام بمناقشة المسائل القانونية واﻹدارية والفنية المتعلقة بها مع إدارات المنظمات التي توجد مقارها في جنيف.
    Seven members would be appointed by the administrations, three of them by administrations reporting directly to the General Assembly while four would be appointed by the administrations of the specialized agencies, also on a rotating basis. UN وتُعيﱢن اﻹدارات سبعة أعضاء، ثلاثة منهم تُعيﱢنهم اﻹدارات التي تقدم التقارير مباشرة إلى الجمعية العامة في حين تُعيﱢن اﻷربعة اﻵخرين إدارات الوكالات المتخصصة، على أساس التناوب أيضا.
    During the period analysed, cooperation activities with the joint participation of the State Administration and the administrations of the Autonomous Communities have become institutionalized by means of structures which are in operation more or less continuously: UN خلال الفترة موضوع النظر، جرى إضفاء الطابع المؤسسي على أنشطة التعاون التي اشتركت فيها إدارات الدولة وإدارات اﻷقاليم المتمتعة بالاستقلال الذاتي في إطار هياكل عمل مستمرة الى حدّ ما:
    38. Similar measures have been introduced by the Mayor of Saint Petersburg, A. Sobchak, and by the administrations of a number of other administrative units. UN ٨٣- وأدخل عمدة سان بطرسبرغ، أ. صوبشاك، تدابيرَ مماثلةً، كما فعلت إدارات عدد من الوحدات اﻹدارية اﻷخرى.
    At the same time, we are fully aware of the pressures that the review process places on the administrations of small island States, especially those States that do not have permanent missions in Geneva. UN وفي الوقت نفسه، ندرك تماما الضغوط التي ترتبها عملية الاستعراض على إدارات الدول الجزرية الصغيرة، ولا سيما الدول التي ليست لديها بعثات دائمة في جنيف.
    As noted in paragraph 12 above, the Committee believes that categories regarding the status of recommendations should be expanded to provide more transparency to all users, including the administrations of the audited entities. UN وكما لوحظ في الفقرة 12 أعلاه، ترى اللجنة أن المعايير المتعلقة بحالة التوصيات ينبغي أن يوسع نطاقها لتعطي مزيدا من الشفافية لجميع المستعلمين، بما في ذلك إدارات الوكالات الخاضعة لمراجعة الحسابات.
    A further example of cross-border cooperation is the Interreg project " LänderGender " , which aims to provide support and guidance to the implementation of gender mainstreaming in the administrations of Vorarlberg, St. Gallen, and Liechtenstein. UN ويعتبر المشروع الأقاليمي المعنون " LänderGender " مثالا آخر للتعاون عبر الحدود، ويهدف إلى توفير الدعم والإرشاد في تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إدارات فورارلبرغ وسانت غالن ولختنشتاين.
    55. One of the main difficulties that became obvious in the course of this review concerned the relationship of OHCHR with the administrations of both UNOPS and the United Nations Office at Geneva. UN 55 - ومن بين الصعوبات الرئيسية، التي اتضحت في سياق الاستعراض، صعوبة تتعلق بعلاقة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مع إدارتي مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    25H.6 The Office of the Director of the Division of Administration, Geneva, which includes the Management Unit, is responsible for coordinating personnel, financial and administrative policies with the administrations of the other Geneva-based organizations. UN ٥٢ حاء - ٦ يضطلع مكتب مدير شعبة الادارة في جنيف، الذي يشمل وحدة الخدمات التنظيمية، بمسؤولية تنسيق شؤون الموظفين والسياسات المالية والادارية مع ادارات المنظمات اﻷخرى الكائنة في جنيف.
    14. The Government of Japan and the administrations of the cities of Hiroshima and Nagasaki continued to organize valuable activities for the fellows in 2007. UN 14 - وواصلت حكومة اليابان وإدارتا مدينتي هيروشيما وناغازاكي تنظيم أنشطة قيّمة للزملاء في عام 2007.
    MDGs need to be also understood by the administrations of member nations in totality. UN ومن الضروري أيضا أن تفهم الإدارات في الدول الأعضاء الأهداف الإنمائية للألفية بصورة كاملة.
    Furthermore, to assist with the training of members of the small indigenous minorities of the North, the Russian Ministry of Education provides support to the administrations of corresponding entities of the Russian Federation which request help in the assignment of places at colleges within the quotas financed by the federal budget. UN إضافة لذلك، وعملا على تيسير تدرب كوادر شعوب الشمال الأصلية القليلة التعداد، تقدم وزارة التعليم الاتحادية الدعم كل عام لإدارات مقاطعات الاتحاد الروسي ذات الصلة والتي تطلب المساعدة الاتحادية لتوفير مقاعد مخصصة في معاهد التعليم العالمي في إطار أرقام الطلاب المقبولين ممن يُموَّل من الميزانية الاتحادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus