"the administrative boundary line" - Traduction Anglais en Arabe

    • خط الحدود الإدارية
        
    • خط الحدود الإداري
        
    • الخط الحدودي الإداري
        
    • لخط الحدود الإدارية
        
    • خط الحدود الادارية
        
    At that time, there was an attempt to impose customs officers on the administrative boundary line between Serbia proper and North Kosovo. UN في ذلك الوقت كانت قد بُذلت محاولة لفرض موظفي الجمارك على خط الحدود الإدارية بين أراضي صربيا وشمال كوسوفو.
    The Georgian population living in the Gori and Kareli Districts to the south of the administrative boundary line is denied access to drinking and irrigation water. UN فالسكان الجورجيون المقيمون في مقاطعتي غوري وكاريلي جنوب خط الحدود الإدارية محرومون من مياه الشرب ومياه الري.
    During the reporting period UNMIK police and the Kosovo Police Service (KPS) conducted several successful anti-smuggling operations, including the seizure of sizeable quantities of cigarettes, fuel and alcohol on the administrative boundary line with Montenegro. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير نفذت شرطة البعثة وقوة شرطة كوسوفو عمليات ناجحة عديدة لمكافحة التهريب، بما في ذلك ضبط كميات كبيرة من السجائر، والوقود والكحول على خط الحدود الإدارية مع الجبل الأسود.
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia in reaction to the illegal activities of Russian occupation troops along the administrative boundary line of Georgia's occupied Tskhinvali region UN بيان من وزارة خارجية جورجيا رداً على الأنشطة غير المشروعة لقوات الاحتلال الروسية على طول خط الحدود الإداري لمنطقة تسخينفالي المحتلة في جورجيا
    It was later assessed that many of those that had gathered at the administrative boundary line already live in Kosovo. UN وقد تبين في وقت لاحق أن عددا كبيرا من المحتجين الذين تجمعوا عند الخط الحدودي الإداري يعيشون بالفعل في كوسوفو.
    Their systematic and strict measures of controlling movements over the Inguri River had affected, at least temporarily, movements across the administrative boundary line. UN وقد أثرت التدابير المنهجية والصارمة التي اتبعوها لمراقبة التحركات عبر نهر إنغوري، مؤقتا على الأقل، عل التحركات عبر خط الحدود الإدارية.
    The lack of documentation required for crossing the administrative boundary line continues to impede the movement of and to isolate an estimated 1,000 to 1,500 internally displaced persons from the Akhalgori district. UN وما زال الافتقار إلى الوثائق المطلوبة لعبور خط الحدود الإدارية يتسبب في إعاقة حركة ما يقدّر بـ 000 1 إلى 500 1 شخص من المشردين داخليا من مقاطعة أخالغوري ويتسبب في عُزلتهم.
    The authorities in control have agreed in principle to a case-by-case review of the situation of such persons with a view to considering granting permits for movements across the administrative boundary line, on the basis of lists to be provided by UNHCR. UN وقد وافقت السلطات الحاكمة من حيث المبدأ على إجراء استعراضات لحالات هؤلاء الأشخاص كل على حدة، بحيث يُنظر في منحهم تصاريح للتنقّل عبر خط الحدود الإدارية استنادا إلى قوائم تقدمها مفوضية شؤون اللاجئين.
    4. The overall situation at the administrative boundary line has not changed and remains stable. UN 4 - ولم يطرأ تغير عموما على الحالة عند خط الحدود الإدارية حيث لا تزال مستقرة.
    5. The situation along the administrative boundary line remains calm, with minor incidents being addressed at the regular meetings of the Joint Implementation Commission. UN 5 - ولا تزال الحالة على طول خط الحدود الإدارية هادئة، حيث تعالج الحوادث الطفيفة في إطار الاجتماعات العادية للجنة التنفيذ المشتركة.
    The Georgian side believes that further progress should be achieved with regard to the release of the persons illegally detained for crossing the administrative boundary line. UN ويرى الجانب الجورجي أنه لا بد من إحراز مزيد من التقدم فيما يتعلق بإطلاق سراح الأشخاص المحتجزين بصورة غير قانونية لعبورهم خط الحدود الإدارية.
    The most significant exception was the burning down of UNMIK police and Customs facilities at the two crossing points with Serbia on the administrative boundary line in northern Kosovo. UN على أن الاستثناء الأهم تجلى في الإحراق التام لمرافق الشرطة والجمارك التابعة للبعثة في مركزي العبور على خط الحدود الإدارية مع صربيا شمال كوسوفو.
    In one of the incidents, one person was killed when Serbian police reportedly exchanged fire with uniformed gunmen near the administrative boundary line. UN ففي إحدى هاتين الحادثين قُتل شخص عندما تبادلت الشرطة الصربية، حسبما أُفيد، إطلاق النار مع مسلحين يرتدون الزي العسكري قرب خط الحدود الإدارية.
    On 11 April an exhibition of personal possessions retrieved from unidentified remains in Kosovo began in Rudare in Serbia proper, near the administrative boundary line with Kosovo. UN وفي 11 نيسان/أبريل، أقيم معرض للمتعلقات الشخصية المأخوذة من رفات أشخاص مجهولي الهوية في روداري، في صربيا ذاتها، قرب خط الحدود الإدارية مع كوسوفو.
    In the same manner, the village of Perevi, located in the Sachkhere District, has never been part of the Tshkinvali Region and, as the European Union notes, is clearly located to the west of the administrative boundary line of South Ossetia. UN وهذه هي حال قرية بيريفي الواقعة في مقاطعة ساشخيري، فهي لم تكن في أي وقت من الأوقات جزءا من منطقة تسخينفالي، وهي تقع، على غرار ما يشير إليه الاتحاد الأوروبي، غرب خط الحدود الإدارية لأوسيتيا الجنوبية.
    Meanwhile, the insecurity in areas near the administrative boundary line was underscored by two serious shooting incidents in the majority-Albanian Preševo Valley area of southern Serbia in early August. UN وفي الوقت نفسه، أبرزت حادثتا إطلاق نار خطيرتان في منطقة وادي بريشيفو ذي الأغلبية الألبانية الواقع جنوب صربيا في مطلع آب/أغسطس، حال انعدام الأمن في المناطق القريبة من خط الحدود الإدارية مع صربيا.
    In the same context, the necessity to ensure free movement of the residents of the occupied regions across the administrative boundary line was stressed by many participants. UN وفي السياق نفسه، شدد عدد كبير من المشاركين على ضرورة كفالة حرية التنقل للمقيمين في المنطقتين المحتلتين عبر خط الحدود الإداري.
    Consequently, on 11 February, KFOR began supporting UNMIK to increase security measures at the administrative boundary line with Serbia to prevent any possible incidents. UN وعلى إثر ذلك بدأت قوة كوسوفو في 11 شباط/فبراير تقديم الدعم للبعثة من أجل زيادة التدابير الأمنية على خط الحدود الإداري مع صربيا لمنع وقوع أي حوادث.
    Thirteen of these crossing points are located along the administrative boundary line with Serbia. UN وتقع ثلاثة عشر من هذه المراكز على طول الخط الحدودي الإداري مع صربيا.
    Illegal bypasses at the administrative boundary line and smuggling activities constitute a persistent problem. UN ومن المشاكل المزمنة الطرق الالتفافية غير القانونية المقامة على الخط الحدودي الإداري وأنشطة التهريب.
    Apart from the negative effects of the enhanced fencing measures along the administrative boundary line, the physical safety and security of the local population, including returnees, remained relatively stable. UN وظلت أوجه السلامة البدنية والأمن الخاصة بالسكان المحليين، بمن فيهم العائدون، مستقرة نسبيا بغض النظر عن الآثار السلبية لتدابير تعزيز التسييج على طول خط الحدود الادارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus