"the administrative costs" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكاليف الإدارية
        
    • الرسم للتكاليف الإدارية
        
    • والتكاليف الإدارية
        
    • التكاليف الادارية
        
    • المصاريف الإدارية
        
    • بالتكاليف الإدارية
        
    • للتكاليف الإدارية التي
        
    • لتغطية التكاليف اﻹدارية للصندوق
        
    As a result, the administrative costs were understated by the same amount. UN ونتيجة لذلك، فإن التكاليف الإدارية قيمت بأقل من قيمتها بنفس المبلغ.
    the administrative costs would be by default equal to three times the current-year costs. UN وستكون التكاليف الإدارية مساوية تلقائيا لثلاثة أمثال تكاليف السنة الجارية.
    He or she is required to provide monthly financial reports and meet all the administrative costs. UN وعليه تقديم تقارير مالية شهرية وتغطية جميع التكاليف الإدارية.
    2. The amount of the fee shall be reviewed from time to time by the Council in order to ensure that it covers the administrative costs incurred by the Authority in processing the application. UN 2 - يقوم المجلس، من وقت لآخر، بمراجعة مقدار الرسم لكفالة تغطية الرسم للتكاليف الإدارية التي تتكبدها السلطة لتجهيز الطلب.
    The report should clearly delineate resources dedicated to such reparations work, and the administrative costs of assistance to the Victims Trust Fund. UN ويجب أن يحدد ذلك التقرير بوضوح الموارد المخصصة لجهود التعويض هذه، والتكاليف الإدارية للمساعدة المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا.
    Another member raised the issue of whether the administrative costs of UNV should continue to be charged to UNDP general resources. UN وأثار عضو آخر مسألة استمرار تحميل التكاليف الادارية لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة على الموارد العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    the administrative costs incurred in support of revenue earned amounted to $62.1 million, up just one per cent. UN وبلغت التكاليف الإدارية المتكبدة لدعم ما حصل عليه من إيرادات 62.1 مليون دولار، بزيادة قدرها 1 في المائة فقط.
    UNESCO is also making administrative refinements to increase the efficiency of the cost-recovery processes and to lower the administrative costs wherever possible. UN وتجري اليونسكو أيضا تحسينات إدارية لزيادة كفاءة عمليات استرداد التكاليف وتخفيض التكاليف الإدارية حيثما أمكن.
    Resources for the Technical Cooperation Programme the administrative costs of the TC programme and its in-house technical support are borne by the Regular Budget. UN تتحمّل الميزانية العادية التكاليف الإدارية لبرنامج التعاون التقني والدعم التقني المقدم له داخليا.
    Resources for the Technical Cooperation Programme the administrative costs of the TC programme and its in-house technical support are borne by the Regular Budget. UN تتحمّل الميزانية العادية التكاليف الإدارية لبرنامج التعاون التقني والدعم التقني المقدم له داخليا.
    the administrative costs associated with the ban were estimated to be low. UN ويقدر أن التكاليف الإدارية المرتبطة بالحظر ستكون قليلة.
    Expenditures for the administrative costs for all United Nations entities involved in implementing the resolution amounted to $454.1 million; UN وبلغت النفقات على التكاليف الإدارية لجميع كيانات الأمم المتحدة المشاركة في تنفيذ القرار مبلغا قدره 454.1 مليون دولار؛
    the administrative costs would be by default equal to three times the current-year costs. UN وستكون التكاليف الإدارية مساوية تلقائيا لثلاثة أمثال تكاليف السنة الجارية ما لم تكن هناك قيمة أخرى.
    the administrative costs would be by default equal to three times the current year costs. UN وستكون التكاليف الإدارية مساوية تلقائيا لثلاثة أمثال تكاليف السنة الجارية ما لم تكن هناك قيمة أخرى.
    It has no funds of its own, other than a limited budget to cover the administrative costs of a small secretariat and the organization of regional workshops. B. Work programme UN وهو لا يملك موارد خاصة بــه بخلاف ميزانية محدودة لا تغطي سوى التكاليف الإدارية لأمانة صغيرة وتنظيم حلقات عمل إقليمية.
    the administrative costs would be by default equal to three times the current-year costs. UN وستكون التكاليف الإدارية مساوية تلقائيا لثلاثة أمثال تكاليف السنة الجارية.
    the administrative costs would be by default equal to three times the current year costs. UN وستكون التكاليف الإدارية مساوية تلقائيا لثلاثة أمثال تكاليف السنة الجارية ما لم تكن هناك قيمة أخرى.
    The United Kingdom contributed toward defraying the administrative costs incurred in hosting the meeting. UN وساهمت المملكة المتحدة في تحمل التكاليف الإدارية المتكبدة في استضافة الاجتماع.
    2. The amount of the fee shall be reviewed from time to time by the Council in order to ensure that it covers the administrative costs incurred by the Authority in processing the application. UN 2 - يقوم المجلس، من وقت لآخر، بمراجعة مقدار الرسم لكفالة تغطية الرسم للتكاليف الإدارية التي تتكبدها السلطة في تجهيز الطلب.
    The report should clearly delineate resources dedicated to such reparations work, and the administrative costs of assistance to the Victims Trust Fund. UN ويجب أن يحدد ذلك التقرير بوضوح الموارد المخصصة لجهود التعويض هذه، والتكاليف الإدارية للمساعدة المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا.
    Some delegations felt, however, that the administrative costs should be kept to a minimum in view of overall limited resources. UN بيد أن بعض الوفود رأت أنه ينبغي اﻹبقاء على التكاليف الادارية عند الحد اﻷدنى نظرا لمحدودية الموارد بوجه عام.
    7. The Compensation Fund is operated in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations and finances the administrative costs and payments of compensation awards decided by the Commission. UN 7 - يعمل صندوق التعويضات وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، وتمـوّل منــه المصاريف الإدارية ودفع منح التعويضات التي تقررها اللجنة.
    With respect to the administrative costs under review, the Panel finds that they are not compensable as they would have been incurred in the course of the claimant's normal business practice and were not tied to a specific contract that was interrupted as a direct result of Iraq's invasion and occupation. / UN وفيما يتعلق بالتكاليف الإدارية قيد الاستعراض، يرى الفريق أنها ليست قابلة للتعويض لأن صاحب المطالبة كان سيتكبدها خلال الممارسة المعتادة لنشاطه التجاري وأنها لم ترتبط بعقد محدد توقف تنفيذه كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت(61).
    The Board noted, however, that the figure of $166.86 million in the unadjusted financial statements did not provide a full picture of the administrative costs incurred by UNICEF during the biennium. UN وقد لاحظ المجلس، مع ذلك، أن مبلغ 166.86 مليون دولار الوارد في البيانات المالية غير المعدلة لا يعطي صورة كاملة للتكاليف الإدارية التي تكبدتها اليونيسيف خلال فترة السنتين.
    However, the Foundation would provide an advance of $500,000 at the beginning of each calendar year against the administrative costs of UNFIP and a further advance amount to be mutually agreed upon, which would be provided at the beginning of the second half of each year. UN ومع ذلك، فإن المؤسسة ستقدم سلفة بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار في بداية كل سنة تقويمية لتغطية التكاليف اﻹدارية للصندوق وسلفة أخرى يجري الاتفاق عليها من جانب الطرفين، تقدم في النصف الثاني من كل سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus