"the administrator's" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي وضعها مدير البرنامج
        
    • التي أعدها مدير البرنامج
        
    • لمدير البرنامج
        
    • أعمال مدير البرنامج
        
    • عمل مدير البرنامج
        
    • الورقة التي أعدها المدير
        
    • بها مديرة البرنامج
        
    • قدمها مدير
        
    • التي يجريها مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • الذي يعدّه مدير البرنامج
        
    • مدير البرنامج في
        
    • الأعمال المقدمة من مدير البرنامج
        
    • يبذلها مدير البرنامج
        
    • الذي أجراه مدير البرنامج
        
    • الذي أعده مدير البرنامج
        
    This vision was presented to the Executive Board at its first regular session 2000 in the form of the Administrator's Business Plans. UN وقد عرضت هذه الرؤية على المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2000 في شكل الخطط الاستشرافية التي وضعها مدير البرنامج.
    The Administrator’s Business Plans, UN الخطط الاستشرافية التي أعدها مدير البرنامج
    The UNDP Executive Board is reviewing the Administrator's proposal to increase that allocation significantly during the next five years. UN ويستعرض المجلس التنفيذي برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي اقتراحا لمدير البرنامج بزيادة تلك المخصصات زيادة كبيرة خلال الخمس سنوات القادمة.
    18. The Ethics Office continued to support the Administrator's agenda for organizational change and suggested means by which the " integrity competency " element in the performance compact for Assistant Secretaries-General may be measured. UN 18 - واصل مكتب الأخلاقيات دعم جدول أعمال مدير البرنامج الإنمائي من أجل تحقيق التغيُّر التنظيمي، واقترح السُبل التي يمكن بواسطتها قياس عنصر " كفاءة النزاهة " في اتفاق الأداء للأمناء العامين المساعدين.
    116. One delegation noted the lack of a reference to the Administrator's Business Plans for 2000-2003 endorsed by the Executive Board at the first regular session 2000 and his commitment to make UNDP more effective at the country level. UN 116 - وأشار أحد الوفود إلى عدم وجود إشارة إلى خطط عمل مدير البرنامج للفترة 2000-2003 التي أيدها المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى عام 2000 ولا إلى التزامه بجعل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أكثر فعالية على المستوى القطري.
    (a) The development of the Administrator's " Initiatives for change " as he intends to apply them to the next programming period; UN )أ( تطوير الورقة التي أعدها المدير بعنوان " مبادرات من أجل التغيير " ، حسبما يعتزم تطبيقها على فترة البرمجة التالية؛
    They also expressed appreciation for the Administrator's leadership as Chair of the United Nations Development Group (UNDG), and stressed the need for greater harmonization and coherence across the United Nations system. UN كما أعربت عن تقديرها لروح القيادة التي تحلت بها مديرة البرنامج كرئيسة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وأكدت على الحاجة إلى تعزيز التنسيق والاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    1. The present document builds on the Administrator's Business Plans submitted to the Executive Board at its first regular session 2000 (DP/2000/8). UN 1 - تعتمد هذه الوثيقة على خطط الأعمال التي قدمها مدير البرنامج إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2000 (DP/2000/8).
    That timing would also facilitate the Administrator's convening of informal consultations on the modalities, as called for in Governing Council decision 93/42, and would allow the Council to make, at its regular session, any appropriate recommendations on the modalities. UN ومن شأن هذا التوقيت أن ييسر أيضا عقد المشاورات غير الرسمية التي يجريها مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن طرائق اﻹدماج، على النحو الذي دعا إليه مقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٤٢، كما سيسمح للمجلس بأن يقدم، في دورته العادية، أي توصية ملائمة بشأن هذه الطرائق.
    A number of delegations appreciated the clarifications of the roles and responsibilities of all the constituents of UNDP, including the Executive Board, and requested that an update of the implementation status of the policy be included as part of the Administrator's annual report on evaluation. UN وأعرب عدد من الوفود عن التقدير لتوضيحات أدوار ومسؤوليات كل مكوّن من مكوّنات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك المجلس التنفيذي، وطلبت إدراج بيان بآخر المستجدات عن حالة تنفيذ هذه السياسة ضمن التقرير السنوي الذي يعدّه مدير البرنامج عن التقييم.
    126. the Administrator's approach towards establishing presences in the countries of the former Soviet Union must be seen in the context of his overall functional approach towards managing UNDP activities in the region. UN ١٢٦ - وينبغي النظر إلى نهج مدير البرنامج في مجال تهيئة وجود لﻷمم المتحدة في بلدان الاتحاد السوفياتي السابق في سياق نهجه العملي الشامل المتعلق بإدارة انشطة البرنامج اﻹنمائي في المنطقة.
    3. UNDP programmes and associated funds have made significant progress towards achieving the objectives outlined in the Administrator's Business Plans, 2000-2003. UN 3 - وقد أحرزت البرامج التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي والصناديق المرتبطة به تقدما كبيرا في تحقيق الأهداف المحددة في خطة العمل التي وضعها مدير البرنامج للفترة 2000-2003.
    (b) For 1994-1995, the figures in the inflation adjustment column represent the full financial impact of applying the Administrator's inflation projections to bring the estimates up to 1994-1995 prices. UN )ب( بالنسبة للفترة ٤٩٩١-٥٩٩١، تمثل اﻷرقام الواردة في عمود تسوية التضخم اﻷثر المالي الكامل لتطبيق اسقاطات التضخم التي وضعها مدير البرنامج من أجل الوصول بالتقديرات الى أسعار الفترة ٤٩٩١-٥٩٩١.
    4. Welcomes the emphasis on the promotion of South-South cooperation in the Administrator's Business Plan and in this context, calls upon the Administrator to promote the effectiveness of the TCDC focal point mechanism, especially at the country level through the Resident Coordinator system; UN 4 - ترحب بالتأكيد الوارد في خطة العمل التي وضعها مدير البرنامج على تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وفي هذا الصدد تدعو مدير البرنامج إلى تعزيز فعالية آلية جهات الوصل في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، ولا سيما على الصعيد القطري من خلال نظام الممثل المقيم؛
    An additional contribution to the implementation of the Administrator's Business Plans 2000-2003 would be made in the amount of 500 000 Canadian dollars. UN كما ستقدم مساهمة إضافية لتنفيذ الخطط الاستشراقية التي أعدها مدير البرنامج للفترة 2000-2003، تبلغ 000 500 دولار كندي.
    They are based on empirical evidence gathered from the country ROAR analysis and incorporate some of the policy directions highlighted in the Administrator's Business Plans 2000-2003 presented to the Executive Board in January 2000. UN وهي تستند إلى الأدلة التجريبية المستمدة من تحليل التقرير السنوي الذي يركز على النتائج وتتضمن بعض توجهات السياسة العامة التي أبرزتها الخطط الاستشرافية التي أعدها مدير البرنامج لفترة السنوات 2000-2003 وقدمت إلى المجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير 2000.
    The report entitled " The Way Forward: the Administrator's Business Plans, 2000-2003 " , which was endorsed by the Executive Board in January 2000, sets out the vision for a new UNDP and outlines the transformation initiatives that need to be undertaken. UN ويبين تقرير معنون " طريق المستقبل: الخطة الاستشرافية التي أعدها مدير البرنامج لفترة السنوات 2000-2003 " ، واعتمده المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كانون الثاني/يناير 2000، الرؤية الحجديدة للبرنامج الإنمائي.
    Adopted decision 2000/1 of 28 January 2000 on the Administrator's Business Plans, 2000-2003; UN اعتمد المقرر 2000/1 المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2000 المتعلق بخطط العمل لمدير البرنامج للفترة 2000-2003؛
    the Administrator's Direct Line 11, for example, needed to be backed by operational modalities that would support its implementation in the field. UN وهناك حاجة، على سبيل المثال، إلى دعم الرسالة المباشرة رقم 11 لمدير البرنامج بأساليب تنفيذية تؤدي إلى دعم تنفيذها في الميدان.
    1. UNDP and its associated funds and programmes have made significant progress towards achieving the objectives outlined in the Administrator's Business Plans, 2000-2003. UN 1 - حقق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق والبرامج المرتبطة به تقدما هاما نحو تحقيق الأهداف المبينة في خطط أعمال مدير البرنامج للفترة 2000-2003.
    3. Welcomes the emphasis on the promotion of South-South cooperation in the Administrator's Business Plans, and in this context, calls upon the Administrator of UNDP to promote the effectiveness of the focal point mechanism relating to technical cooperation among developing countries, especially at the regional level, and at the country level through the Resident Coordinator system; UN 3 - ترحب بالتأكيد على تشجيع التعاون بين بلدان الجنوب الوارد في خطة عمل مدير البرنامج الإنمائي، وتطلب، في هذا السياق، إلى مدير البرنامج أن يعزز فعالية آلية مراكز تنسيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، لا سيما على الصعيد الإقليمي، وعلى الصعيد القطري من خلال نظام المنسق المقيم؛
    (a) The development of the Administrator's " Initiatives for change " as he intends to apply them to the next programming period; UN )أ( تطوير الورقة التي أعدها المدير بعنوان " مبادرات من أجل التغيير " ، حسبما يعتزم تطبيقها على فترة البرمجة التالية؛
    They also expressed appreciation for the Administrator's leadership as Chair of the United Nations Development Group (UNDG), and stressed the need for greater harmonization and coherence across the United Nations system. UN كما أعربت عن تقديرها لروح القيادة التي تحلت بها مديرة البرنامج كرئيسة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وأكدت على الحاجة إلى تعزيز التنسيق والاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    That timing would also facilitate the Administrator's convening of informal consultations on the modalities, as called for in Governing Council decision 93/42, and would allow the Council to make, at its regular session, any appropriate recommendations on the modalities. UN ومن شأن هذا التوقيت أن ييسر أيضا عقد المشاورات غير الرسمية التي يجريها مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن طرائق اﻹدماج، على النحو الذي دعا إليه مقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٤٢، كما سيسمح للمجلس بأن يقدم، في دورته العادية، أي توصية ملائمة بشأن هذه الطرائق.
    A number of delegations appreciated the clarifications of the roles and responsibilities of all the constituents of UNDP, including the Executive Board, and requested that an update of the implementation status of the policy be included as part of the Administrator's annual report on evaluation. UN وأعرب عدد من الوفود عن التقدير لتوضيحات أدوار ومسؤوليات كل مكوّن من مكوّنات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك المجلس التنفيذي، وطلبت إدراج بيان بآخر المستجدات عن حالة تنفيذ هذه السياسة ضمن التقرير السنوي الذي يعدّه مدير البرنامج عن التقييم.
    The UNISTAR Manager also continues to support the Private Sector Development Programme (PSDP) in accordance with the Administrator's decision of last year. UN ويواصل مدير الموارد الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل لﻷمم المتحدة كذلك تقديم الدعم لبرنامج تنمية القطاع الخاص وفقا لقرار مدير البرنامج في العام الماضي.
    The proposals align resources behind a strategy to consolidate and deepen reforms that have taken place in UNDP under the Administrator's Business Plans, 2000-2003. UN وتحشد هذه المقترحــات المــوارد وراء استراتيجيــة لتوطيــد وتعميق الإصلاحــات التي تمت في البرنامج الإنمائي في ظل خطط الأعمال المقدمة من مدير البرنامج للفترة 2000-2003.
    Several speakers welcomed the Administrator's efforts to mobilize core resources, with some noting that UNDP could not undertake that activity alone. UN ورحﱠب عدد من المتكلمين بالجهود التي يبذلها مدير البرنامج لتعبئة الموارد اﻷساسية.
    In the circumstances, the Administrator's volume reduction assumes an even greater importance. UN وفي هذه الظروف، يكتسب التخفيض في الحجم الذي أجراه مدير البرنامج اهمية أكبر.
    An active commitment to partnering is one of the cornerstones of the Administrator's reform programme. UN 47 - يمثل الالتزام الجدي بإقامة الشراكات أحد أعمدة برنامج الإصلاح الذي أعده مدير البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus