"the adoption of a convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • اعتماد اتفاقية
        
    • لاعتماد اتفاقية
        
    • باعتماد اتفاقية
        
    • اعتماد الاتفاقية
        
    • فاعتماد اتفاقية
        
    • اعتماد اتفاقيه
        
    It is difficult to see what would be gained by the adoption of a convention. UN ومن العسير تقدير المكاسب التي يمكن جنيها من اعتماد اتفاقية.
    They saw no benefit to the adoption of a convention and suggested that if one was adopted it would not be ratified by some States. UN ولا يرون أي جدوى من اعتماد اتفاقية ويفيدون بأنه في حال اعتماد واحدة، لن يصدق عليها إلا بعض الدول.
    The work aimed at the adoption of a convention against transnational organized crime must also be concluded. UN فالعمل الرامي إلى اعتماد اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية يجب أيضا أن يصل إلى غايته.
    It also welcomed the negotiations under the Dublin diplomatic conference on the adoption of a convention on cluster munitions. UN ورحبت أيضا بالمفاوضات التي جرت في إطار المؤتمر الدبلوماسي لاعتماد اتفاقية بشأن الذخائر العنقودية.
    There are evident advantages and disadvantages to the adoption of a convention or a declaration. UN ومن البديهي أن تكون هناك محاسن ومساوئ لاعتماد اتفاقية أو إعلان.
    Item 12 concerns the adoption of a convention and other instruments deemed appropriate and of the final act of the Conference. UN ويتعلق البند ١٢ باعتماد اتفاقية وغير ذلك من الصكوك التي يرى أنها ملائمة والوثيقة الختامية للمؤتمر.
    He drew particular attention to the transitional measure in paragraph 4 of the draft resolution, which would remain in force pending the adoption of a convention. UN واسترعى الاهتمام بصفة خاصة إلى التدبير الانتقالي المنصوص عليه في الفقرة 4 من مشروع القرار، الذي سيظل سارياً إلى حين اعتماد الاتفاقية.
    His delegation welcomed the adoption of the Vienna Declaration on Crime and Justice and supported the ongoing negotiations for the adoption of a convention against Transnational Organized Crime. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده باعتماد إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة وعن تأييده للمفاوضات الجارية من أجل اعتماد اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    Another view supported the adoption of a convention that would deal with both the prevention and the liability aspects of the topic. UN وأيد رأي آخر اعتماد اتفاقية تعالج جانبي الموضوع المتعلقين بالمنع والمسؤولية.
    Similarly, the adoption of a convention would help to stabilize norms without restricting the formation of customary law. UN كما أن اعتماد اتفاقية سيساعد على استقرار هذه المعايير دون تقييد تشكل القانون العرفي.
    But we should not lose sight of the need to move forward with the negotiations on the adoption of a convention on international terrorism. UN ولكن لا ينبغي أن يحيد بصرنا عن الحاجة إلى المضي قدما بالمفاوضات بشأن اعتماد اتفاقية بشأن الإرهاب الدولي.
    We note the recommendation of the Commission that Governments move towards the adoption of a convention based on the text of the draft articles. UN ونشير إلى توصية اللجنة بأن تمضي الحكومات قُدُما نحو اعتماد اتفاقية تستند إلى نص مشاريع المواد.
    It is difficult to see what would be gained by the adoption of a convention. UN ومن المتعذر تصور الفائدة التي قد تعود من اعتماد اتفاقية.
    Indeed, the adoption of a convention might strongly influence the creation of customary norms. UN وفي الحقيقة، قد يكون لاعتماد اتفاقية تأثير قوي على نشوء معايير القانون العرفي.
    Some degree of support had also been expressed for the adoption of a convention in due course. UN كما أُعرب عن قدر معين من التأييد لاعتماد اتفاقية في الوقت المناسب.
    In 1988, Interpol participated in the United Nations Conference for the adoption of a convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. UN وفي عـــام ١٩٨٨ شاركت اﻹنتربول في مؤتمر اﻷمم المتحدة لاعتماد اتفاقية لمكافحة الاتجار بالمخــدرات والمؤثــرات العقلية.
    5. The Dublin Diplomatic Conference for the adoption of a convention on Cluster Munitions was held at Dublin from 19 to 30 May 2008. UN 5 - عُقد مؤتمر دبلن الدبلوماسي لاعتماد اتفاقية بشأن الذخائر العنقودية في دبلن من 19 إلى 30 أيار/مايو 2008.
    In our opinion, it is essential to speed up the adoption of a convention on the security of United Nations personnel, as well as of the investigations and the effective prosecution of those who attack our personnel. UN ومن الضروري، في رأينا، اﻹسراع باعتماد اتفاقية خاصة بأمن موظفي اﻷمم المتحدة، باﻹضافة إلى اﻹسراع بإجراء التحقيقات والمقاضاة الفعالة ﻷولئك الذين يهاجمون أفراد قواتنا.
    6. It is difficult to see what would be gained by the adoption of a convention. UN 6 - ويصعب تصور ما سيتحقق من فائدة باعتماد اتفاقية.
    22. Under this agenda item, the Conference may wish to consider resolutions, if any, in connection with the adoption of a convention on arrest of ships. UN ٢٢- قد يرغب المؤتمر في أن ينظر، في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، في ما قد يوضع من قرارات فيما يتعلق باعتماد اتفاقية بشأن الحجز على السفن.
    70. He was not certain that the adoption of a convention based on the draft articles would add much value, as the subject of transboundary aquifers was not one on which a framework convention would be useful. UN 70 - وأعرب عن شكه في أن اعتماد الاتفاقية استنادا إلى مشاريع المواد سيُضيف الأمر قيمة كبيرة، حيث إن موضوع طبقات المياه الجوفية ليس من المواضيع التي يفيد فيها وضع اتفاقية إطارية.
    the adoption of a convention would send a strong message that terrorists would not enjoy safe haven in any part of the world and would be brought to justice. UN فاعتماد اتفاقية بهذا الشأن يوجه رسالة قوية مفادها أن الإرهابيين لن يستطيعوا الحصول على ملاذ آمن في أي جزء من العالم وسوف يقدمون إلى العدالة لمحاكمتهم.
    For that reason, and because there was a large body of well-established State practice pertaining to those issues, the United States would be opposed to any effort to move towards a diplomatic conference leading to the adoption of a convention on diplomatic protection. UN ولهذا السبب، ونظراً إلى أن هناك مجموعة كبيرة من الممارسات الراسخة للدولة تتعلق بتلك القضايا، فإن الولايات المتحدة سوف تعارض أي جهد للتحرك نحو عقد مؤتمر دبلوماسي يؤدي إلى اعتماد اتفاقيه بشأن الحماية الدبلوماسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus