"the adoption of effective measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • اعتماد تدابير فعالة
        
    • واعتماد تدابير فعالة
        
    • لاتخاذ تدابير فعالة
        
    • واتخاذ تدابير فعالة
        
    • باعتماد تدابير فعالة
        
    Peace and security also require the adoption of effective measures against the proliferation of weapons in general. UN إن السلم والأمن يتطلبان أيضا اعتماد تدابير فعالة ضد انتشار الأسلحه بشكل عام.
    the adoption of effective measures to counteract and outlaw terrorism is one of the priorities of Kazakhstan's domestic and foreign policy. UN ومن الأولويات في السياسة الداخلية والخارجية لكازاخستان اعتماد تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب وتجريمه.
    The legislation laid the foundations for the adoption of effective measures aimed at, amongst other things, increasing women's representation in decision-making positions. UN وقد أرسى التشريع أسس اعتماد تدابير فعالة ترمي إلى تحقيق أهداف من بينها زيادة تمثيل المرأة في مواقع صنع القرار.
    The objective of that meeting should be the development of common approaches to the issues of intra-Afghan settlement, the adoption of effective measures to find a way out of the existing situation, together with the interested parties, and the prevention of a spill-over of this conflict in Central Asia. UN وينبغي أن يكون الهدف من هذه الجلسة وضع نُهج مشتركة إزاء مسائل التسوية داخل أفغانستان، واعتماد تدابير فعالة لإيجاد مخرج من الحالة الراهنة، بالاشتراك مع الأطراف المعنية، ومنع انتشار هذا الصراع إلى آسيا الوسطى.
    Realizing the urgent need for the adoption of effective measures nationally, regionally and internationally to protect women and girl children from this nefarious traffic, UN وإذ تدرك الحاجة الماسة لاتخاذ تدابير فعالة وطنيا وإقليميا ودوليا لحماية النساء والطفلات، من هذا الاتجار الشائن،
    The landlocked developing countries joined the rest of the developing world in calling for the creation of a favourable global environment and the adoption of effective measures to stimulate and ensure the stability of the world economy. UN إن البلدان النامية غير الساحلية تنضم إلى سائر العالم النامي في المطالبة بإيجاد بيئة عالمية مواتية، واتخاذ تدابير فعالة تعزز استقرار الاقتصاد العالمي وتؤمّنه.
    As a country situated in one of the most disarmed regions of the world, Brazil stands ready to contribute to new, determined international efforts aimed at the adoption of effective measures in this Committee's field of competence. UN والبرازيل كبلد يقع في إحدى مناطق العالم المنزوعة السلاح الى حد بعيد، فإنها على استعداد لﻹسهام في الجهود الدولية المصممة الجديدة التي ترمي الى اعتماد تدابير فعالة في ميدان اختصاص هذه اللجنة.
    The Committee recommends that the State party analyse all cases of violence against women, particularly those that result in murders of women, and ensure the adoption of effective measures to prevent violence against women and protect them from violence. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتحليل جميع حالات العنف ضد المرأة، ولا سيما تلك التي تفضي إلى مقتلها، وأن تكفل اعتماد تدابير فعالة لمنع العنف ضد المرأة وحمايتها منه.
    The Committee recommends that the State party analyse all cases of violence against women, in particular those that result in murders of women, and ensure the adoption of effective measures to prevent violence against women and protect them from violence. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتحليل جميع حالات العنف ضد النساء ولا سيما تلك التي تفضي إلى مقتلهن، وأن تكفل اعتماد تدابير فعالة لمنع العنف ضد المرأة وحمايتها منه.
    The Committee recommends that the State party analyse all cases of violence against women, particularly those that result in murders of women, and ensure the adoption of effective measures to prevent violence against women and protect them from violence. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتحليل جميع حالات العنف ضد النساء ولا سيما تلك التي تفضي إلى مقتلهن، وأن تكفل اعتماد تدابير فعالة لمنع العنف ضد المرأة وحمايتها منه.
    It responds to the need for an international instrument on the adoption of effective measures at the national, regional and international levels against the demand for illicit drugs. UN فهو يلبي الحاجة إلى صك دولي بشأن اعتماد تدابير فعالة على الصﱡعُد الوطنية واﻹقليمية والدولية لمكافحة الطلب على المخدرات غير المشروعة.
    It responds to the need for an international instrument on the adoption of effective measures at the national, regional and international levels against the demand for illicit drugs. UN فهو يلبي الحاجة إلى صك دولي بشأن اعتماد تدابير فعالة على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي لمكافحة الطلب على المخدرات غير المشروعة.
    It responds to the need for an international instrument on the adoption of effective measures at the national, regional and international levels against the demand for illicit drugs. UN فهو يلبي الحاجة إلى صك دولي بشأن اعتماد تدابير فعالة على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي لمكافحة الطلب على المخدرات غير المشروعة.
    It responds to the need for an international instrument on the adoption of effective measures at the national, regional and international levels against the demand for illicit drugs. UN فهو يلبي الحاجة إلى صك دولي بشأن اعتماد تدابير فعالة على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي لمكافحة الطلب على المخدرات غير المشروعة.
    Thirdly, the adoption of effective measures to ruthlessly combat war economies as well as the trafficking in precious stones and raw materials that very often fuel conflicts in the countries that produce these resources. UN ثالثاً، اعتماد تدابير فعالة لمكافحة اقتصادات الحرب دون هوادة، وكذلك مكافحة الاتجار غير المشروع بالأحجار الكريمة والمواد الخام التي كثيراً ما تغذي الصراعات في البلدان التي تنتج هذه الموارد.
    In that respect, the developed countries should stop seeking immediate gain and, keeping long-term interests in mind, should create a favourable international climate through fulfilment of their commitments in the area of official development assistance and the adoption of effective measures to solve the debt problem of the heavily indebted countries, lift trade restrictions and expand access to markets. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تكف البلدان المتقدمة النمو عن محاولة أحراز كسب فوري، وأن تهيئ، واضعة نصب عينيها المصالح الطويلة اﻷجل، مناخا دوليا مواتيا من خلال وفائها بالتزاماتها في مجال المساعدة اﻹنمائية الرسمية واعتماد تدابير فعالة لحل مشكلة الدين التي تعاني منها البلدان المثقلة بالديون، وأن ترفع القيود التجارية وتوسع إمكانية الوصول الى اﻷسواق.
    Realizing the urgent need for the adoption of effective measures nationally, regionally and internationally to protect women and girl children from this nefarious traffic, UN وإذ تدرك الحاجة الماسة لاتخاذ تدابير فعالة وطنيا وإقليميا ودوليا لحماية النساء والطفلات من هذا الاتجار الشائن،
    Realizing the urgent need for the adoption of effective measures nationally, regionally and internationally to protect women and girl children from this nefarious traffic, UN وإذ تدرك الحاجة الماسة لاتخاذ تدابير فعالة وطنيا وإقليميا ودوليا لحماية النساء والطفلات من هذا الاتجار الشائن،
    It further recommends the adoption of effective measures to ensure the independence of members of the judiciary and the protection of their physical integrity; UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة باعتماد تدابير فعالة من أجل ضمان استقلالية أعضاء السلطة القضائية وحماية سلامتهم الجسدية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus