"the adoption of resolutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتخاذ قرارات
        
    • اعتماد القرارات
        
    • اتخاذ القرارين
        
    • اعتماد قرارات
        
    • من اتخاذ القرارات
        
    • اعتماد القرارين
        
    • باتخاذ القرارين
        
    • باعتماد القرارين
        
    • لاعتماد القرارات
        
    • لاعتماد قرارات
        
    • اتخاذ مجلس الأمن القرارين
        
    • صدور القرارات
        
    • باعتماد القرارات
        
    • واتخاذ القرارين
        
    3. Mexico supports the adoption of resolutions on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN 3 - وتؤيد المكسيك اتخاذ قرارات بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Some countries insisted on naming and shaming, double standards and selectivity, and forcing the adoption of resolutions. UN وأضاف أن بعض البلدان يصر على التشهير والفضح، والكيل بمكيالين، والانتقائية، والدفع إلى اعتماد القرارات.
    The effective monitoring system set up after the adoption of resolutions 1737 and 1747 has been extended to resolution 1803. UN ووُسّع نطاق نظام المراقبة الفعال المنشأ بعد اتخاذ القرارين 1737 و 1747 ليشمل متطلبات القرار 1803.
    The outcome was the adoption of resolutions that addressed these emerging issues. UN وتمخضت الدورة عن اعتماد قرارات تناولت هذه القضايا الناشئة.
    95 per cent of communications to Member States for contributions are processed within 30 days after the adoption of resolutions UN تجهيز 95 في المائة من الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء بشأن الاشتراكات في غضون 30 يوما من اتخاذ القرارات
    In the light of that mandate, the Rio Group actively participated in the negotiating process leading to the adoption of resolutions 58/126 and 58/316. UN وفي ضوء تلك الولاية، شاركت مجموعة ريو بشكل نشط في العملية التفاوضية المفضية إلى اعتماد القرارين 58/126 و 58/316.
    In the opinion of the Bureau, that method would facilitate the adoption of resolutions on specific questions. UN ويرى المكتب أن من شأن هذا الأسلوب تيسير اتخاذ قرارات بشأن مسائل معيَّنة.
    This has led to the adoption of resolutions and decisions during each session of the General Assembly; to date, however, these have failed to be fully implemented, notwithstanding the enormous resources that have been devoted to the search for a peaceful resolution to the conflict. UN وأدى ذلك الى اتخاذ قرارات ومقررات خلال كل دورة من دورات الجمعية العامة، ولكنها لم تنفذ تنفيذا كاملا حتى اﻵن على الرغم من الموارد الهائلة التي كرست للسعي من أجل التوصل الى حل سلمي للصراع.
    13. Reports of the Secretary-General support discussions that lead to the adoption of resolutions by intergovernmental bodies. UN ١٣ - تدعم تقارير الأمين العام المناقشات التي تفضي إلى اتخاذ قرارات من جانب الهيئات الحكومية الدولية.
    Also, consultations prior to the adoption of resolutions should be more universal. UN كذلك، ينبغي أن تكون المشاورات السابقة على اعتماد القرارات أكثر شمولا.
    In facilitating the adoption of resolutions by consensus it continued to make a useful contribution, and the need for the Special Committee was beyond question. UN فهي ما زالت تقدم إسهاما مفيدا إذ تيسر اعتماد القرارات بتوافق اﻵراء، وإن الحاجة إلى اللجنة الخاصة لغنية عن السؤال.
    The Parliamentary Assembly of the Council addresses human rights issues, among others, through the adoption of resolutions. UN وتتناول الجمعية البرلمانية للمجلس مسائل حقوق الإنسان من خلال أمور منها اعتماد القرارات.
    The European Union was pleased to join the consensus on the adoption of resolutions 54/239 and 54/240. UN وقد انضم الاتحاد اﻷوروبي بكل سرور إلى توافق اﻵراء لدى اتخاذ القرارين ٥٤/٢٣٩ و ٥٤/٢٤٠.
    Paragraphs 3 and 5: an efficient monitoring system to prevent entry into or transit through Italy was put in place after the adoption of resolutions 1737 and 1747. UN الفقرتان 3 و 5: وُضع قيد التطبيق نظام للمراقبة يتسم بالكفاءة لمنع الدخول إلى إيطاليا أو المرور عبرها بعد اتخاذ القرارين 1737 و 1747.
    In that regard, my delegation views the adoption of resolutions 58/126 and 58/316 as a major step forward. UN وفي ذلك الصدد، يعتبر وفدي اتخاذ القرارين 58/126 و 58/316 خطوة كبيرة إلى الأمام.
    The end of 2006 also witnessed the adoption of resolutions on the country by the General Assembly. UN وشاهدت نهاية عام 2006 اعتماد قرارات في الجمعية العامة أيضاً بشأن هذا البلد.
    In both cases we have witnessed the adoption of resolutions that were never implemented by some parties to the conflict. UN وفي كلتا الحالتين شهدنا اعتماد قرارات لم تنفذها بعض أطراف الصراع بالكامل.
    3.4 Processing of 95 per cent of communications to Member States for contributions within 30 days after the adoption of resolutions and related instructions from PFD UN 3-4 إصدار 95 في المائة من الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء بشأن الاشتراكات في غضون 30 يوما من اتخاذ القرارات وتلقي التعليمات ذات الصلة من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام
    3.4 Processing of 95 per cent of communications to Member States for contributions within 30 days after the adoption of resolutions and related instructions from the Peacekeeping Financing Division UN 3-4 إصدار 95 في المائة من الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء بشأن الاشتراكات في غضون 30 يوما من اتخاذ القرارات وتلقي التعليمات ذات الصلة من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام
    It might be appropriate for the Department to find better ways of collecting statistics on the provision of interpretation services for the regional groups, as there was a contrast between the situation on the ground and the situation resulting from the adoption of resolutions 56/254 D and 56/287. UN وقد يكون من المناسب أن تجد الإدارة طرقا أفضل لجمع الإحصاءات بشأن توفير خدمات الترجمة الشفوية للمجموعات الإقليمية، نظرا لوجود تعارض بين الحالة على أرض الواقع والحالة المتأتية من اعتماد القرارين 56/254 دال و 56/287.
    Mali's initiative was supported by other countries of the region, in addition to those of other regions, during the forty-ninth and fiftieth sessions of the General Assembly through the adoption of resolutions 49/75 G and 50/70 H. UN وقد حظيت مبادرة مالي بتأييد بلدان أخرى في المنطقة باﻹضافة إلى بلدان من مناطق أخرى في الدورتين التاسعة واﻷربعين والخمسين للجمعية العامة، وذلك باتخاذ القرارين ٤٩/٧٥ زاي و ٥٠/٧٠ حاء.
    259. At the 34th meeting, on 14 December 2007, general comments were made by the observers for the Syrian Arab Republic and the United States of America in connection with the adoption of resolutions 6/34 and 6/35. UN 259- وفي الجلسة 34 المعقودة في 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، أبدى المراقبان عن الجمهورية العربية السورية والولايات المتحدة الأمريكية تعليقات عامة فيما يتعلق باعتماد القرارين 6/34 و6/35.
    In accordance with established practice, meetings not devoted to the adoption of resolutions and decisions shall begin at the scheduled time. UN وفقاً للممارسات، تبدأ الجلسات غير المخصصة لاعتماد القرارات والمقررات في الوقت المقرر.
    It would also be advisable to consider agenda item 132 one or two weeks earlier than scheduled, since the early consideration of that item would facilitate the adoption of resolutions on the peace-keeping operations. UN وأضاف أنه يرى من المفيد تقديم موعد النظر في البند ١٣٢ بأسبوع أو أسبوعين بحيث يكون الاستعراض المسبق لهذا البند عاملا ميسرا لاعتماد قرارات تتناول مختلف عمليات حفظ السلم.
    4. In the present position paper, therefore, the recommendations addressed are referred to in the light of the changes brought about by the adoption of resolutions 1988 (2011) and 1989 (2011). UN 4 - ولهذا فإنه يشار في ورقة الموقف هذه إلى التوصيات المذكورة في ضوء ما استجد من تغيرات نتيجة اتخاذ مجلس الأمن القرارين 1988 (2011) و 1989 (2011).
    95 per cent of communications to Member States for contributions are processed within 30 days after the adoption of resolutions and related instructions by the Peacekeeping Financing Division UN تجهيز 95 في المائة من الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء بشأن الاشتراكات في غضون 30 يوما من صدور القرارات وتلقي التعليمات ذات الصلة من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام
    Indeed, these issues have been with us for much too long, and it must be emphasized that the responsibility of member States and the United Nations machinery does not end with the adoption of resolutions on decolonization. UN والواقع أننا نتناول هذه المسائل منذ وقت طويل جدا ويجب التأكيد على أن مسؤولية الدول الأعضاء وجهاز الأمم المتحدة لا تنتهي باعتماد القرارات بشأن تصفية الاستعمار.
    21. Consideration at the 3619th meeting (15 January 1996) and the adoption of resolutions 1037 (1996) and 1038 (1996)44 UN النظر في المسألة في الجلسة ٣٦١٩ )١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦( واتخاذ القرارين ١٠٣٧ )١٩٩٦( و ١٠٣٨ )١٩٩٦(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus