Statements before the adoption of the decision by consensus | UN | البيانات المدلى بها قبل اعتماد المقرر بتوافق الآراء |
However, in the spirit of consensus, the Group would not block the adoption of the decision but wished to make its reservation known. | UN | لكن المجموعة، حفاظا منها على روح توافق الآراء، لا ترغب في تعطيل اعتماد المقرر بل تود الإعلان عن تحفظها. |
the adoption of the decision pertaining to the item is described in paragraph 90 of the present report. | UN | ويرد وصف لترتيبات اعتماد المقرر وثيق الصلة بالبند، في الفقرة 90 من هذا التقرير. |
45. Speaking in explanation of position after the adoption of the decision, the representative of India said that he had withdrawn his amendment on the understanding that the text was not intended to weaken UNEP headquarters. | UN | ٤٥ - وبعد اتخاذ المقرر قال ممثل الهند تعليلا لموقفه، أنه قد سحب تعديله على أساس الفهم بأن الغرض من النص ليس هو إضعاف مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
93. Also after the adoption of the decision, the representative of France (on behalf of the European Union) made a statement. | UN | 93 - وبعد اتخاذ المقرر أيضا، أدلى ممثل فرنسا (بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي) ببيان. |
Iraqi women's organizations had mobilized extensively to block the adoption of the decision. | UN | واحتشدت المنظمات النسائية العراقية على نطاق واسع لعرقلة اعتماد القرار. |
Since the adoption of the decision in 2008, a total of 74 reports have been disclosed. | UN | ومنذ اعتماد المقرر في عام 2008، تم الكشف عن ما مجموعه 74 تقريرا. |
Since the adoption of the decision in 2008, a total of 74 reports have been disclosed. | UN | ومنذ اعتماد المقرر في عام 2008، تم الكشف عن ما مجموعه 74 تقريرا. |
Subsequently, a representative of the country stated that the country did not support the text and therefore no consensus existed for the adoption of the decision. | UN | وأفاد ممثل عن البلد لاحقاً بأن بلده لا يؤيد النص وبالتالي لا يوجد توافق بشأن اعتماد المقرر. |
5. The Chair called upon the representatives of member States and of the European Union to indicate their concurrence with the adoption of the decision. | UN | 5- وناشد الرئيس ممثلي الدول الأعضاء والاتحاد الأوروبي أن يعربوا عن موافقتهم على اعتماد المقرر. |
It is not only since the adoption of the decision in document CD/1864 in 2009 that the Conference on Disarmament has not been able to commence such negotiations. | UN | ويعود عجز مؤتمر الأطراف عن بدء هذه المفاوضات إلى ما قبل اعتماد المقرر الوارد في الوثيقة CD/1864 في عام 2009. |
Annex I to the decision, which lists the Parties in each region from which the experts on the Committee are drawn, has been updated since the adoption of the decision to reflect countries that have become Parties to the Convention since its adoption. | UN | أما المرفق الأول لهذا المقرر الذي يدرج في قائمة الأطراف في كل إقليم الذي تم منه انتقاء الخبراء في اللجنة، فقد تم تحديثه منذ اعتماد المقرر ليظهر البلدان التي أصبحت أطرافاً في الاتفاقية منذ اعتمادها. |
Since the combined duration of the meeting of the task force and the session of the Working Group is also 10 days, the adoption of the decision would not entail additional conference-servicing requirements. | UN | وبما أن مجموع مدة اجتماع الفرقة العاملة ومدة دورة الفريق العامل يبلغ هو أيضا 10 أيام، فإن اعتماد المقرر لن ينشئ احتياجات إضافية لخدمة المؤتمرات. |
113. Also after the adoption of the decision, the representative of France (on behalf of the European Union) made a statement. | UN | 113- وبعد اتخاذ المقرر أيضا، أدلى ممثل فرنسا (بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي) ببيان. |
138. the adoption of the decision resulted in the requirement to cover seven hours of meetings in addition to the current timetable of the Working Group sessions, which cannot be accommodated within existing resources. | UN | 138 - وتترتب على اتخاذ المقرر الحاجة إلى تغطية الساعات السبع للاجتماعات إضافة إلى الجدول الزمني الحالي لدورات الفريق العامل، وهو ما لا يمكن استيعابه في حدود الموارد المتاحة. |
70. Mr. ZAHID (Morocco), speaking in exercise of his right of reply, said he had known that the Chairman would invoke the rules of procedure in his case whereas he had not done so when the representative of Algeria had exercised his right of reply in the form of an explanation of position after the adoption of the decision on the financing of MINURSO. | UN | ٧٠ - السيد زهيد )المغرب(: قال، ممارسا حق الرد، إنه كان يعلم أن الرئيس سيذكﱢر ممثل المغرب بالقواعد اﻹجرائية في حين أنه لم يفعل ذلك حين مارس ممثل الجزائر حــق الرد، فـي شكل شرح لموقف بعد اتخاذ المقرر المتصل بتمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
Those delegations supported the adoption of the decision on the adjustment mechanism for the remuneration of members of the Tribunal. | UN | وأيدت هذه الوفود اعتماد القرار الخاص بآلية تعديل أجور أعضاء المحكمة. |
Under section 152 of the Constitution, the provisions of laws that are declared unconstitutional are void from the moment of the adoption of the decision by the court. | UN | وتقضي المادة 152 من الدستور ببطلان أحكام القوانين التي تعلن المحكمة عدم دستوريتها، فور اعتماد قرار المحكمة. |
Accordingly, no additional appropriation would be required from the General Assembly as a result of the adoption of the decision. | UN | وبناء عليه، لا يلزم تخصيص أي اعتماد إضافي من جانب الجمعية العامة نتيجة لاتخاذ المقرر. |
We considered it of particular importance to reflect the consensus reached in 2009 with the adoption of the decision contained in CD/1864. | UN | واعتبرنا أنه من الأهمية بمكان أن نعكس توافق الآراء الذي توصلنا إليه عام 2009 باعتماد المقرر الوارد في الوثيقة CD/1864. |
However, the adoption of the decision did not mean that the mandate from the Mid-term Review had been fulfilled. | UN | إلا أن اعتماد هذا المقرر لا يعني أن الولاية المنبثقة عن استعراض منتصف المدة قد أنجزت. |
He objected to the procedure for the adoption of the decision which, in his opinion, did not follow the Committee's rules of procedure. | UN | واعترض على الاجراء المتبع لاعتماد المقرر من حيـث أنـه لا يتفق في رأيه مع النظام الداخلي للجنة. |
267. the adoption of the decision gives rise to additional requirements, including: (a) travel to Geneva and daily subsistence allowance for three experts to participate in the panel and (b) conference services for the translation of documentation. | UN | 267 - وتنشأ عن اتخاذ هذا المقرر احتياجات إضافية، تشمل ما يلي: (أ) السفر إلى جنيف وبدل الإقامة اليومي لثلاثة خبراء للمشاركة في حلقة النقاش؛ (ب) احتياجات من خدمات المؤتمرات لترجمة الوثائق. |
The proponents noted that the adoption of the decision would enable byproduct control provisions to be put in place rapidly should the proposed amendment be adopted. | UN | وأشار المؤيدون إلى أن اعتماد المقرَّر سيمكِّن من وضع أحكام لمراقبة الإنتاج الثانوي بسرعة إذا اعتُمد التعديل المقترح. |