"the adoption of the plan of action" - Traduction Anglais en Arabe

    • اعتماد خطة العمل
        
    • باعتماد خطة العمل
        
    • باعتماد الخطة الوطنية
        
    the adoption of the Plan of Action to promote the universality of the Convention had been another important step. UN وكان اعتماد خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية خطوة هامة أخرى في هذا المجال.
    Their satisfaction at the adoption of the Plan of Action to promote universality of the Convention and its annexed Protocols, UN ارتياحها إزاء اعتماد خطة العمل الرامية إلى تحقيق عالمية الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها،
    Since the adoption of the Plan of Action in 1974, an increasing number of countries have decided to adopt policies aimed at lowering their growth rates. UN ومنذ اعتماد خطة العمل في عام ١٩٧٤، قرر عدد متعاظم من البلدان اعتماد سياسات تهدف الى تخفيض معدلات زيادتها.
    The Conference, in this context, welcomes the adoption of the Plan of Action to Promote Universality of the Convention. UN ويرحب المؤتمر، في هذا السياق، باعتماد خطة العمل الرامية إلى تعزيز الطابع العالمي للاتفاقية.
    In that connection, his Government had welcomed the adoption of the Plan of Action to promote the universality of the Convention and had actively contributed to its implementation. UN 38- وفي هذا الصدد، أضاف أن حكومته ترحب باعتماد خطة العمل الرامية إلى تعزيز عالمية الاتفاقية وقد أسهمت بنشاط في تنفيذها.
    The State party should speed up the adoption of the Plan of Action on Human Rights and implement it in order to afford effective protection of human rights, including against torture. UN ينبغي أن تعجّل الدولة الطرف باعتماد الخطة الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وأن تنفّذها من أجل توفير حماية فعالة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحماية من التعذيب.
    Slow growth of per capita output in Africa, at an average annual rate of 0.4 per cent in the first decade after the adoption of the Plan of Action, gave way to an outright decline of 0.6 per cent per annum after 1984. UN ١٤ - وفي العقد اﻷول الذي تلا اعتماد خطة العمل حدث نمو بطيء في الناتج بالنسبة للفرد في افريقيا بمعدل بلغ متوسطه ٤,٠ في المائة سنويا ليحل محله انخفاض واضح بمعدل ٦,٠ في المائة سنويا فيما بعد عام ١٩٨٤.
    Slow growth of per capita output in Africa, at an average annual rate of 0.4 per cent in the first decade after the adoption of the Plan of Action, gave way to an outright decline of 0.6 per cent per annum after 1984. UN ١٤ - وفي العقد اﻷول الذي تلا اعتماد خطة العمل حدث نمو بطيء في الناتج بالنسبة للفرد في افريقيا بمعدل بلغ متوسطه ٤,٠ في المائة سنويا ليحل محله انخفاض واضح بمعدل ٦,٠ في المائة سنويا فيما بعد عام ١٩٨٤.
    Other significant achievements of the third Review Conference are the adoption of the Plan of Action to promote universality of the Convention and the establishment of the CCW Sponsorship Programme. UN ومن بين الإنجازات الهامة الأخرى، التي حققها المؤتمر الاستعراضي الثالث، اعتماد خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية، وإنشاء برنامج الرعاية المعني بالاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة.
    The Secretary-General was strongly encouraged by the steps taken at the Third Review Conference, in particular the adoption of the Plan of Action to promote the universality of the Convention and the Sponsorship Programme. UN والتدابير التي اتخذت خلال المؤتمر الثالث مشجعة جداً، ولا سيما اعتماد خطة العمل الرامية إلى تعزيز عالميّة الاتفاقية وبرنامج الرعاية.
    10. Their satisfaction at the adoption of the Plan of Action to promote universality of the Convention and its annexed Protocols, UN 10- ارتياحها إزاء اعتماد خطة العمل الرامية إلى تحقيق عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها،
    The Directors expressed satisfaction with the progress made since the adoption of the Plan of Action in 2005 and appealed to UNCTAD to take a leadership role in strengthening and expanding the global EMPRETEC network. UN وأعرب المديرون عن ارتياحهم لما أحرز من تقدم منذ اعتماد خطة العمل في عام 2005، وناشدوا الأونكتاد الاضطلاع بدور قيادي في تعزيز وتوسيع شبكة إمبريتيك العالمية.
    Despite the adoption of the Plan of Action to promote the universality of the Convention, 84 States Members of the United Nations had not yet acceded to the Convention. UN وعلى الرغم من اعتماد خطة العمل الرامية إلى تشجيع عالمية الاتفاقية، لم تنضم 84 من الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة إلى الاتفاقية حتى الآن.
    the adoption of the Plan of Action afforded an opportunity to broaden the scope of human rights protection measures and improve the machinery for protecting human rights and freedoms in general. UN وقد وفر اعتماد خطة العمل هذه فرصة سانحة لتوسيع نطاق تدابير حماية حقوق الإنسان وتحسين آليات حقوق الإنسان وحرياته بصورة عامة.
    Following the adoption of the Plan of Action regarding the Implementation of Article VII obligations, the promotion of effective national implementation of the Convention has remained a priority and represents a highly active programme area for the OPCW. UN بعد اعتماد خطة العمل المتعلقة بتنفيذ الالتزامات المترتبة بموجب المادة السابعة، لا يزال تعزيز فعالية تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني يشكّل أولوية ويمثّل مجالا برنامجيا نشيطا جداً لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    25. In the four years since the adoption of the Plan of Action for a world fit for children, the condition of children had hardly changed. UN 25 - واستطرد قائلاً إن حالة الأطفال قد تغيّرت خلال السنوات الأربعة الماضية منذ اعتماد خطة العمل فيما يتعلق بعالم صالح للأطفال.
    (d) the adoption of the Plan of Action against Poverty 2004-2006; UN (د) اعتماد خطة العمل لمكافحة الفقر للفترة 2004-2006؛
    In that regard, Canada, Australia and New Zealand welcomed, at last year's assembly of States parties, the adoption of the Plan of Action for achieving universality and full implementation of the Rome Statute. UN وفي ذلك الصدد، رحبت كندا وأستراليا ونيوزيلندا، في الاجتماعات التي عقدتها جمعية الدول الأطراف في العام الماضي، باعتماد خطة العمل لتحقيق عالمية نظام روما الأساسي وتنفيذه تنفيذاً كاملاً.
    His delegation welcomed in particular the adoption of the Plan of Action to promote universality of the Convention and its protocols, as well as the establishment of a sponsorship programme. UN ويرحب الوفد المغربي بشكل خاص باعتماد خطة العمل الرامية إلى تعزيز عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها وكذلك بإنشاء برنامج للرعاية.
    42. Azerbaijan noted the adoption of the Plan of Action for human rights. UN 42- وأحاطت أذربيجان علماً باعتماد خطة العمل المعنية بحقوق الإنسان.
    The State party should speed up the adoption of the Plan of Action on Human Rights and implement it in order to afford effective protection of human rights, including against torture. UN ينبغي أن تعجّل الدولة الطرف باعتماد الخطة الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وأن تنفّذها من أجل توفير حماية فعالة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحماية من التعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus