Since the adoption of the Platform for Action, a fourth main segment, on humanitarian affairs, has been added to the Council's agenda. | UN | ومنذ اعتماد منهاج العمل، أضيف إلى جدول أعمال المجلس جزء رابع يتعلق بالشؤون الإنسانية. |
While recognizing the substantial progress made since the adoption of the Platform for Action, it must be stated that such progress has not been universal and that there is still far to go in realizing the full promise of the Beijing agenda. | UN | ومع التسليم بأن تقدماً جوهرياً تحقق منذ اعتماد منهاج العمل، يتعيّن مع ذلك القول بأن التقدم لم يكن عالمياً وأن الطريق ما زال طويلاً نحو تحقيق الوعود التي ينطوي عليها جدول أعمال بيجين بالكامل. |
15. Since the adoption of the Platform for Action, the 12 critical areas of concern have formed the thematic basis of the work of the Commission on the Status of Women. | UN | 15 - منذ اعتماد منهاج عمل بيجين، لم تنفك مجالات الاهتمام الحاسمة الـ 12 تشكل الأساس المواضيعي لعمل لجنة مركز المرأة. |
Since the adoption of the Platform for Action, for example, Israel's law on prevention of violence in the family has been amended to require a court that does not include weapons' prohibitions in injunctions to justify its decision in writing. | UN | ومنذ اعتماد منهاج العمل، تم تعديل قانون منع العنف في الأسرة في إسرائيل على سبيل المثال، لإلزام المحاكم التي لا تدرج تحريم الأسلحة في الأوامر الزجرية بتبرير قراراتها خطيا. |
The project on tools and indicators for gender impact analysis, monitoring and evaluation will be implemented over the next five years in order to provide reliable indicators at the 10-year benchmark of the adoption of the Platform for Action. | UN | وسيتم إنجاز مشروع الأدوات والمؤشرات لتحليل الأثر الجنساني ورصده وتقديمه على مدى السنوات الخمس المقبلة وذلك من أجل توفير مؤشرات مأمونة في السنة المرجعية العاشرة لاعتماد منهاج العمل. |
826. Since the adoption of the Platform for Action trends discerned in regard to armed conflict have persisted and deepened. | UN | 826 - منذ اعتماد منهاج العمل، استمرت وترسخت الاتجاهات الملحوظة فيما يخص النزاعات المسلحة. |
11. The reports considered by the Committee since the adoption of the Platform for Action have presented a richly detailed picture of the situation of women worldwide. | UN | ١١ - وعرضت التقارير التي نظرت فيها اللجنة منذ اعتماد منهاج عمل بيجين صورة غنية بالتفاصيل لحالة المرأة في أرجاء العالم. |
For example, since the adoption of the Platform for Action, a number of operational entities have strengthened a two-pronged approach in support of governmental activities to achieve gender equality at the national level. | UN | فعلى سبيل المثال عزز عدد من الكيانات التنفيذية منذ اعتماد منهاج العمل نهجا ثنائي المنحى لدعم اﻷنشطة الحكومية الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين على الصعيد الوطني. |
11. The reports considered by the Committee since the adoption of the Platform for Action have presented a richly detailed picture of the situation of women worldwide. | UN | ١١ - وعرضت التقارير التي نظرت فيها اللجنة منذ اعتماد منهاج عمل بيجين صورة غنية بالتفاصيل لحالة المرأة في أرجاء العالم. |
26. The participation of an active civil society, supported by and supportive of Government, in promoting gender-equality has been a particular feature in States parties considered by the Committee since the adoption of the Platform for Action. | UN | ٢٦ - وكانت المشاركة النشطة من المجتمع المدني، على نحو مدعوم من الحكومة وداعم لها، في النهوض بالمساواة بين الجنسين سمة خاصة في الدول اﻷطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها منذ اعتماد منهاج العمل. |
This document reflects the progress, achievements and challenges in Latin America and the Caribbean in the 15 years since the adoption of the Platform for Action at the Fourth World Conference on Women. | UN | وهذه الوثيقة تعبِّر عن التقدم المحرز والإنجازات والتحديات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في فترة الأعوام الـ 15 منذ اعتماد منهاج العمل في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
66. In reviewing progress in the implementation of the Beijing Platform for Action at the twenty-third special session of the General Assembly, it had been found that, since the adoption of the Platform for Action, significant challenges had emerged that affected women. | UN | 66 - ولدى استعراض التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، تبين أن تحديات كبيرة ظهرت وتمس المرأة منذ اعتماد منهاج العمل. |
291. Significant steps have been taken in the last 10 years to address violence against women, with many strategies having been adopted since the adoption of the Platform for Action to translate its recommendations into action. | UN | 291- واتخذت خطوات هامة خلال العشر سنوات الأخيرة لمعالجة العنف ضد المرأة إلى جانب اعتماد العديد من الاستراتيجيات منذ اعتماد منهاج العمل بغية ترجمة توصياته إلى أعمال. |
362. Since the adoption of the Platform for Action, there has been a greater reliance on market-led development and increased deregulation in the global economy. | UN | 362 - ومنذ اعتماد منهاج العمل ما فتئ الاعتماد يزداد على التنمية الموجهة لتلبية احتياجات السوق وزيادة تحرير الاقتصاد العالمي. |
500. Since the adoption of the Platform for Action, there has been increased emphasis on women's enjoyment of their human rights at the national and the international level. | UN | 500 - منذ اعتماد منهاج العمل، جرى التشديد بصفة متزايدة على تمتع المرأة بحقوق الإنسان للمرأة على الصعيدين الوطني والدولي. |
Patterns of behaviour in conflicts since the adoption of the Platform for Action have confirmed that, while women are affected by armed conflict in a variety of ways, they are at particular risk of gender-based persecution, including rape, sexual mutilation, sexual slavery and enforced pregnancy. | UN | وأكدت أنماط السلوك خلال النزاعات، منذ اعتماد منهاج العمل، أنه بالرغم من تأثير النزاعات المسلحة بطرق مختلفة على المرأة، فإنها مهددة بشكل خاص بالاضطهاد القائم على نوع الجنس بما في ذلك الاغتصاب والختان والاستعباد الجنسي والحمل القسري. |
26. The participation of an active civil society, supported by and supportive of Government, in promoting gender-equality has been a particular feature in States parties considered by the Committee since the adoption of the Platform for Action. | UN | ٢٦ - وكانت المشاركة النشطة من المجتمع المدني، المتعاضدة مع الحكومة، في النهوض بالمساواة بين الجنسين سمة خاصة في الدول اﻷطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها منذ اعتماد منهاج العمل. |
247. The representative stressed that, after the Fourth World Conference on Women, Cuba had implemented a series of actions to publicize the commitments made on the adoption of the Platform for Action among the policy-making State bodies. | UN | 247 - وأكدت الممثلة أن كوبا قامت بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بتنفيذ سلسلة من الإجراءات لتعريف الهيئات الحكومية المسؤولة عن تقرير السياسات بالالتزامات المتعهد بها لدى اعتماد منهاج العمل. |
244. Since the adoption of the Platform for Action, gender mainstreaming has been embedded in government policy as a critical strategy for the promotion of gender equality across all sectors and in all areas of public policy. | UN | 244 - منذ اعتماد منهاج العمل، أُدمج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الحكومية كاستراتيجية بالغة الأهمية لتعزيز المساواة بين الجنسين على صعيد جميع القطاعات وفي جميع مجالات السياسة العامة. |
253. In response to the adoption of the Platform for Action, several more agencies are revising their earlier policies and workplans on women. | UN | ٢٥٣ - واستجابة لاعتماد منهاج العمل، تعكف عدة وكالات أخرى حاليا على تنقيح سياساتها وخطط عملها السابقة بشأن المرأة. |
Recognizing that the participation and contribution of civil society, in particular women's groups and organizations and other non-governmental organizations, are important to the successful implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session, in particular in the lead-up to the twentieth anniversary of the adoption of the Platform for Action, | UN | وإذ تقر بأهمية مشاركة المجتمع المدني، وبخاصة الجماعات والمنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية الأخرى، ومساهمته في نجاح تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين، ولا سيما في الفترة السابقة للذكرى العشرين لاعتماد منهاج العمل، |