The Congo thanked all those who supported it, and all those who had urged the adoption of the report. | UN | وشكر ممثل الكونغو جميع الذين دعموها وجميع الذين حثوا على اعتماد التقرير. |
At least I would like to appeal to you not to spoil the good political atmosphere and not to hinder the process of the adoption of the report. | UN | أود أن أناشدكم ألا تفسدوا، على الأقل، الجو السياسي الجيّد وألا تعرقلوا اعتماد التقرير. |
I now have the pleasure to move to the list of speakers for declarations after the adoption of the report. | UN | ويسرني الآن أن أنتقل إلى قائمة المتحدثين للاستماع إلى مختلف البيانات بعد اعتماد التقرير. |
Organizational and other matters, including the adoption of the report of the pre-sessional working group on individual communications | UN | المسائل التنظيمية ومسائل أخرى بما في ذلك اعتماد تقرير الفريق العامل السابق للدورة بشأن البلاغات الفردية |
There are various other avenues that can be used, and we should use the precious time here for the adoption of the report and concentrating on the agenda. | UN | ثمة أماكن أخرى مختلفة يمكن استعمالها وينبغي علينا أن نستغل الوقت الثمين هنا لاعتماد التقرير مركّزين على جدول الأعمال. |
It agreed to recommend to the Commission the adoption of the report as amended. | UN | واتفقت على أن توصي اللجنة باعتماد التقرير بصيغته المعدّلة. |
The text indicated in bold would require further work since it had not enjoyed consensus at the time of the adoption of the report. | UN | ويتطلب النص المطبوع بالخط الثقيل مزيدا من العمل، نظرا لكونه لم يحظ بتوافق الآراء وقت اعتماد التقرير. |
We hope that the present discussion will give a strong impetus and contribute to the adoption of the report in the near future. | UN | ونأمل أن تعطي المناقشة الحالية قوة دفع كبيرة نحو اعتماد التقرير في المستقبل القريب وأن تسهم في ذلك. |
Furthermore, all documents that have been submitted to the secretariat before the adoption of the report will be added to appendix I. | UN | علاوة على ذلك، ستضاف إلى التذييل الأول جميع الوثائق المقدمة إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير. |
Furthermore, all documents that have already been submitted to the secretariat before the adoption of the report will be added to the lists of documents under the appropriate subsections. | UN | كما أن جميع الوثائق التي قُدمت إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير ستضاف إلى قوائم الوثائق في الأجزاء الفرعية المناسبة. |
Despite this, we have agreed to the adoption of the report. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فقد اتفقنا على اعتماد التقرير. |
the adoption of the report would mark an important step towards the establishment of an integrated peacebuilding strategy and would send an important message that the Commission was steadily moving forward. | UN | وإن اعتماد التقرير من شأنه أن يمثل خطوة هامة نحو إنشاء استراتيجية بناء سلام متكاملة، كما أنه سيرسل رسالة هامة تفيد بأن اللجنة على استعداد للتقدم بخطى حثيثة. |
the adoption of the report should not be seen as a means in itself, but rather as a catalyst for actions to be taken. | UN | إن اعتماد التقرير يجب ألا يعتبر هدفا في حد ذاته، بل عنصرا حفازا لتدابير حازمة. |
Statements preceding the adoption of the report are summarized in annex IV. | UN | ويرد في المرفق الرابع تلخيص للبيانات التي سبقت اعتماد التقرير. |
We are of course aware of the limitations of this exercise and of the difficult discussions within the Council itself about the adoption of the report. | UN | ونحن بطبيعة الحال على علم بالقيود المفروضة على هذه الممارسة وبصعوبة المناقشات داخل المجلس ذاته بشأن اعتماد التقرير. |
With regard to the organization of work, those items would be discussed after agenda item 4, on financial and budgetary matters, and before the adoption of the report. | UN | وفيما يتعلق بتنظيم الأعمال، قال الأمين إنَّ ذينك البندين سوف يُناقَشان بعد البند 4 من جدول الأعمال بشأن المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية، وقبل اعتماد التقرير. |
The delegation of the Netherlands was kind enough to introduce a draft resolution this afternoon on the adoption of the report of the Group of Governmental Experts. | UN | وقد تكرم وفد هولندا بعرض مشروع قرار بعد ظهر اليوم بشأن اعتماد تقرير فريق الخبراء الحكوميين. |
There had been no such request prior to the adoption of the report of CPC. | UN | ولم يحدث أن قُدم طلب كهذا قبل اعتماد تقرير لجنة البرنامج والتنسيق. |
The Republic of Angola has every reason to support the adoption of the report of the IAEA. | UN | وإن جمهورية أنغولا لديها من الأسباب ما يدعوها إلى دعم اعتماد تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The last day of the session has traditionally been devoted to the adoption of the report. | UN | ويخصص اليوم الأخير من الدورة بصفة تقليدية لاعتماد التقرير. |
I think that this is a special occasion today, with the adoption of the report and the address by the High Representative for Disarmament Affairs. | UN | وأعتقد أن اليوم يشكل مناسبة خاصة، باعتماد التقرير وبإلقاء الممثلة السامية لشؤون نزع السلاح كلمتها. |
Algeria recommended the adoption of the report on Serbia. | UN | وأوصت الجزائر باعتماد تقرير الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بصربيا. |