"the advanced industrial" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصناعية المتقدمة
        
    Okay, I'd pick swan because, uh, the resulting hybrid would have the advanced industrial civilization of a human and the long graceful neck Open Subtitles حسناً ، سوف أختار البجعة لأن الهجين سيكون لديه الحضارة الصناعية المتقدمة للإنسان والعنق الرشيق الذي حلمت به على الدوام
    Increasing aid fatigue, so-called, in the advanced industrial countries seems to have a counterpart in a growing fatalism about the prospects for significant change in many developing countries. UN ويبــدو أن الانهــاك المتزايد المزعوم من تقديم المعونة، السائد في البلــدان الصناعية المتقدمة يقابله إحساس متزايد بالقدر المحتـوم، تجاه آفاق حدوث تغير ملحوظ في العديد من البلدان النامية.
    Some view the WTO as the instrument through which the advanced industrial countries in general, and the United States in particular, impose the interests of their business elites on the rest of the world. UN يرى البعض في منظمة التجارة العالمية أداة تفرض من خلالها البلدان الصناعية المتقدمة عامة والولايات المتحدة خاصة مصالح النُخب التجارية عل بقية العالم.
    Since the economic power of the United States and the advanced industrial countries cannot help but be reflected in the process of negotiating the rules, it would be odd if the resulting set of rules did not differentially reflect the interests of these nations. UN وبما أن القوة الاقتصادية للولايات المتحدة والبلدان الصناعية المتقدمة لا بد أن تظهر أثنـاء عملية التفاوض يكون من باب المفارقة ألا تعكس على النحو المتمايز مجموعة القواعد الناتجة مصالح هذه الدول.
    Fact 3: Increasing marginalization of LDCs is a consequence of their inability to master technologies and take advantage of market-opening measures in the advanced industrial countries. UN الحقيقة 3: التهميش المتزايد لأقل البلدان نموا ناجم عن عدم قدرتها على إجادة استخدام التكنولوجيات والاستفادة من تدابير فتح الأسواق في البلدان الصناعية المتقدمة
    It did not, however, lead to higher exports by the less competitive beneficiaries; it was rather the advanced industrial countries or other major beneficiaries who gained. UN إلا أنه لم يتمخض عن صادرات أعلى من جانب المستفيدين اﻷقل قدرة على المنافسة؛ بل إن البلدان المستفيدة كانت هي البلدان الصناعية المتقدمة أو مستفيدين رئيسيين آخرين.
    35. There has been an exponential growth in the size, operation and sophistication of financial markets in the advanced industrial countries, illustrated, among other things, by the growth and complexity of financial services, especially the expansion of stock markets. UN 35 - شهدت الأسواق المالية في البلدان الصناعية المتقدمة النمو نموا ضخما من حيث الحجم والعمليات والحنكة تجلت بصور مختلفة منها تنامي وتشابك الخدمات المالية، ولا سيما اتساع نطاق أسواق الأسهم.
    On the contrary, an examination of the GDP per capita between LDCs on the one hand and the rest of the developing world and the advanced industrial countries on the other during the last three decades shows a clear pattern of divergence. UN لكن، وعلى خلاف ذلك، فان مقارنة نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في أقل البلدان نموا من ناحية وفي بقية البلدان النامية والبلدان الصناعية المتقدمة من ناحية أخرى خلال العقود الثلاثة الماضية يتبيّن منها وجود نمط واضح من التباعد.
    However, these institutions are not sufficient since their benefits accrue primarily to citizens of the advanced industrial countries of the North Atlantic, and do not anticipate the extent to which technological and economic change can propel the openness of the world economy and undercut the social protection dimension. UN إلا أن هذه المؤسسات غير كافية لأن منافعها يظفر بها بالدرجة الأولى مواطنو البلدان الصناعية المتقدمة الواقعة شمال الأطلسي، ولأنها لا تتوقع مدى دفع التغير التكنولوجي والاقتصادي لانفتاح الاقتصاد العالمي ومدى إضراره ببعد الحماية الاجتماعية.
    However, it was also suggested that the figure of 34 million unemployed in the advanced industrial economies given in the Report, although high by historical standards, was small compared with the number of unemployed and underemployed in developing countries. UN ولكن أشير أيضا بأن رقم ٣٤ مليون من العاطلين في الاقتصادات الصناعية المتقدمة الوارد في التقرير هو رقم، رغم ارتفاعه بالقياس بالمستويات التاريخية، صغير إذا قورن بعدد العاطلين وشبه العاطلين في البلدان النامية.
    I do not exaggerate when I say we feel that he represents all of us in this task, in which we wish him success. We are confident that he will represent the interests of our nation and our Arab world and even those of the developing countries, which are hard done by, and their aspirations for a more balanced relationship with the advanced industrial countries. UN ولا أغالي إذ أقول إننا نشعر أنه يمثلنا جميعاً في هذه المهمة التي نتمنى له التوفيق والنجاح فيها، وإننا على ثقة أنه سيمثل مصالح أمتنا وعالمنا العربي، وحتى الدول النامية المتضررة وطموحها بعلاقة أكثر توازناً مع الدول الصناعية المتقدمة.
    We further note the importance of determining the means through which we will bridge the expected development financing gap due to the current crisis, and of ensuring that the economic stimulus packages of the advanced industrial States do not lead to new protectionist policies and increased imbalances in the international trade system. UN ونشير كذلك إلى أهمية تحديد الوسائل التي سنسد من خلالها فجوة تمويل التنمية المتوقعة بسبب الأزمة الحالية، وضمان أن لا تؤدي مجموعات الحوافز الاقتصادية في الدول الصناعية المتقدمة إلى سياسات حمائية جديدة وتزايد الاختلالات في النظام التجاري الدولي.
    It should continue to address problems of developing countries arising from international financial instability; the role of private and official flows in financing development; the question of debt sustainability; the impact of trade and macroeconomic policies in the advanced industrial countries on development prospects of the developing countries; and the impact of regional integration on development. UN وينبغي أن يواصل هذا العمل معالجة مشاكل البلدان النامية الناشئة عن حالة عدم الاستقرار المالي الدولي؛ ودور التدفقات المالية الخاصة والرسمية في تمويل التنمية؛ ومسألة القدرة على تحمل أعباء الديون؛ وتأثير السياسات التجارية والسياسات الاقتصادية الكلية المتبعة في البلدان الصناعية المتقدمة على الإمكانات الإنمائية للبلدان النامية؛ وتأثير التكامل الإقليمي على التنمية.
    It should continue to address problems of developing countries arising from international financial instability; the role of private and official flows in financing development; the question of debt sustainability; the impact of trade and macroeconomic policies in the advanced industrial countries on development prospects of the developing countries; and the impact of regional integration on development. UN وينبغي أن يواصل هذا العمل معالجة مشاكل البلدان النامية الناشئة عن حالة عدم الاستقرار المالي الدولي؛ ودور التدفقات المالية الخاصة والرسمية في تمويل التنمية؛ ومسألة القدرة على تحمل أعباء الديون؛ وتأثير السياسات التجارية والسياسات الاقتصادية الكلية المتبعة في البلدان الصناعية المتقدمة على الإمكانات الإنمائية للبلدان النامية؛ وتأثير التكامل الإقليمي على التنمية.
    It should address the question of international financial instability; the role of private and official flows in financing development; the question of debt sustainability; the impact of macroeconomic policies in the advanced industrial countries on development prospects of poorer economies; the role of regional integration in development; and the impact of regional integration and arrangements on development prospects. UN ويجب أن تتناول أعمال الأونكتاد مسألة عدم الاستقرار المالي الدولي؛ ودور التدفقات الخاصة والرسمية في تمويل التنمية؛ ومسألة قدرة البلدان على تحمل الدين؛ وأثر سياسات الاقتصاد الكلي المتبعة في البلدان الصناعية المتقدمة في آفاق التنمية في أفقر البلدان؛ ودور التكامل الإقليمي في التنمية؛ وأثر التكامل الإقليمي والترتيبات الإقليمية في آفاق التنمية.
    The formal structure of decision-making within the WTO offers little leverage, but the fact that such expansion is favoured by key political constituencies (i.e. the labour movement) within the advanced industrial countries increases the likelihood of the issue working its way into the informal agenda-setting process. UN فالبنية الرسمية لعملية صنع القرار ضمن منظمة التجارة العالمية لا تتيح سوى قدر ضئيل من قوة التأثير، ولكن كون مثل هذا التوسيع يحظى بتأييد دوائر سياسية رئيسية (أي الحركة العمالية) ضمن البلدان الصناعية المتقدمة يزيد من احتمال أن تجد هذه المسألة طريقها نحو عملية وضع جدول الأعمال التي تتسم بطابع غير رسمي.
    Rudd’s stimulus worked: Australia had the shortest and shallowest of recessions of the advanced industrial countries. News-Commentary ونجحت خطة رود للتحفيز: فكانت فترة الركود في أستراليا هي الأقصر زمناً والأقل عمقاً بين البلدان الصناعية المتقدمة. ولكن من عجيب المفارقات هنا أن الانتباه كان متركزاً على حقيقة مفادها أن بعض الأموال المخصصة للاستثمار لم تُنفَق كما كان ينبغي لها أن تُنفَق، وعلى العجز المالي الذي أدت دورة الانحدار الاقتصادي والاستجابة الحكومية إلى خلقه.
    At the same time, a strengthened economic and social security council would enable the UN to shape more effectively debates about reforming the global economic and financial system. Today, by contrast, such debates are too often centered at the IMF, where the financial interests of the advanced industrial countries predominate. News-Commentary وفي ذات الوقت، فإن إنشاء مجلس قوي للأمن الاقتصادي والاجتماعي من شأنه أن يمكن الأمم المتحدة من صياغة الحوار على نحو أكثر فعالية بشأن إصلاح النظام الاقتصادي والمالي العالمي. ولكن اليوم وعلى النقيض من هذا فإن مثل هذا الحوار كثيراً ما يتركز في أروقة صندوق النقد الدولي، حيث تكون الغلبة للمصالح المالية للدول الصناعية المتقدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus