"the advancement of women in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • النهوض بالمرأة في
        
    • بالنهوض بالمرأة في
        
    • للنهوض بالمرأة في
        
    • والنهوض بالمرأة في
        
    • تقدم المرأة في
        
    • لتقدم المرأة في
        
    Obstacles to the advancement of women in the political and public spheres include the following: UN ومن بين العراقيل التي تقف أمام النهوض بالمرأة في المجال السياسي والعام، نذكر العوامل التالية:
    The Commission promoted the advancement of women in the relevant Ministries, and at the provincial level with support from the local authorities. UN وتعمل اللجنة على تعزيز أنشطة النهوض بالمرأة في الوزارات ذات الصلة وعلى مستوى المقاطعات بدعم من السلطات المحلية.
    the advancement of women in the economic sphere would help them to make an enlightened choice in that regard. UN ومن شأن النهوض بالمرأة في المجال الاقتصادي أن يساعدها على إجراء اختيار مستنير في هذا الخصوص.
    The fact that the Minister for Women's Affairs herself introduced the report was indicative of the commitment to the advancement of women in the country. UN ورأت اللجنة أن قيام وزيرة شؤون المرأة بنفسها بعرض التقرير دليل على الالتزام بالنهوض بالمرأة في إثيوبيا.
    This was indicative of the commitment to the advancement of women in the country, even during this difficult period of the post-genocide situation. UN فذلك مؤشر على الالتزام بالنهوض بالمرأة في البلد، حتى في هذه الفترة الصعبة التالية ﻹبادة اﻷجناس.
    Progress can be reported on the establishment of national machinery for the advancement of women in the West Bank and Gaza Strip. UN ويمكن أيضا اﻹفادة عن إحراز تقدم في إنشاء آلية وطنية للنهوض بالمرأة في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    the advancement of women in the fields of education, health and work is severely hindered by the proliferation of trafficking and commercial sexual exploitation. UN والنهوض بالمرأة في مجالات التعليم والصحة والعمل يعوقه بشدة انتشار الاتجار بالجنس والاستغلال الجنسي.
    Please provide information about the outcome of the assessment and measures taken to improve the advancement of women in the State party. UN يرجى تقديم معلومات بشأن نتيجة هذا التقييم والتدابير المتخذة لزيادة النهوض بالمرأة في الدولة الطرف.
    This Plan helps create conditions to allow for the advancement of women in the economic and social fields and in family life. UN وتساعد هذه الخطة على تهيئة الظروف التي تتيح النهوض بالمرأة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وفي مجال الحياة الأسرية.
    In 2009 it was merged with the Support Fund for Mechanisms for the advancement of women in the Federated Entities for Comprehensive Care for Female Victims of Gender Violence. UN وفي عام 2009 اندمج هذا الصندوق في صندوق دعم آليات النهوض بالمرأة في الكيانات الاتحادية من أجل الرعاية المتكاملة للنساء ضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    The Division for the advancement of women in the United Nations Secretariat also had an important role to play in that regard. UN إن دائرة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة يتعين عليها أيضا الاضطلاع بدور هام في هذا الصدد.
    The inclusion of measures for the advancement of women in the Eighth National Development Plan of the country constituted a step forward in that regard. UN ويمثل إدراج تدابير النهوض بالمرأة في الخطة اﻹنمائية الوطنية التونسية الثامنة خطوة إلى اﻷمام في ذلك الصدد.
    The success of the Conference has created a great momentum for promoting the advancement of women in the world. UN وقد ولﱠد نجاح المؤتمر زخما قويا لتشجيع النهوض بالمرأة في العالم.
    As the largest state-wide bar association dedicated to promoting the advancement of women in the legal profession and in general, the Women's Bar Association of the State of New York is committed to improving the status of all women in society. UN تلتزم رابطة المحاميات بولاية نيويورك بتحسين وضع جميع النساء في المجتمع باعتبارها أكبر رابطة للمحامين تعنى على نطاق الولاية بالنهوض بالمرأة في مجال مهنة القانون وفي غير ذلك من المجالات عموما.
    Executive heads of the organizations of the United Nations system have expressed their commitment to the advancement of women in the secretariats of the system as a policy priority. UN وقد أعرب الرؤساء التنفيذيون للمؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة عن التزامهم بالنهوض بالمرأة في أمانات المنظومة باعتبار ذلك أولوية من أولويات السياسات العامة.
    Executive heads of the organizations of the United Nations system have expressed their commitment to the advancement of women in the secretariats of the system as a policy priority. UN وقد أعرب الرؤساء التنفيذيون للمؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة عن التزامهم بالنهوض بالمرأة في أمانات المنظومة باعتبار ذلك أولوية من أولويات السياسات العامة.
    Measures for the advancement of women in the run-up to municipal and parliamentary elections UN تدابير للنهوض بالمرأة في الفترة التمهيدية للانتخابات البلدية والبرلمانية
    The main reason underpinning the upgrading of the Unit to Division status is to build up the commensurate substantive and operational capacity at ECLAC to address the increasing demands generated by national mechanisms for the advancement of women in the region. UN والسبب الرئيسي لرفع المستوى الإداري للوحدة السابقة إلى شعبة هو بناء قدرة فنية وتنفيذية متناسبة في اللجنة لتلبية الطلب المتزايد الآتـي من الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة في المنطقة.
    The national policy on gender and development provided a framework for the advancement of women in the political, social, economic and cultural areas while the sessional paper provided a framework for the implementation of the policy. UN كما أن السياسة الوطنية المعنية بالنوع والتنمية تشكل إطاراً للنهوض بالمرأة في المجالات السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية بينما تطرح الوثيقة الدورية إطاراً لتنفيذ السياسة.
    to promote gender equality and the advancement of women in the political, social, economic and cultural spheres of Maltese society; UN :: تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة في المجالات السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية لمجتمع مالطة؛
    :: The establishment of services of the Ministry for the Family and the advancement of women in the nine provinces of the country; UN :: إنشاء دوائر تابعة لوزارة الأسرة والنهوض بالمرأة في مقاطعات غابون التسع؛
    A body reporting to the President monitored the advancement of women in the civil service. UN وتتولى هيئة تابعة للرئيس مباشرة رصد مدى تقدم المرأة في حقل الخدمة المدنية.
    Measures for the advancement of women in the run-up to local and parliamentary elections UN تدابير لتقدم المرأة في التقدم إلى الانتخابات المحلية والبرلمانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus