the Advisory Committee expects that the outstanding claims will be settled expeditiously. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تتم على وجه السرعة تسوية المطالبات العالقة. |
the Advisory Committee expects that the outstanding claims will be settled expeditiously. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم على وجه السرعة تسوية المطالبات المعلقة. |
the Advisory Committee expects that the outstanding claims will be settled expeditiously. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تتم على وجه السرعة تسوية المطالبات العالقة. |
Under these circumstances, the Advisory Committee expects that every measure will be taken to avoid involuntary separation of staff. | UN | وفي هذه الظروف، تتوقع اللجنة الاستشارية أن تُتخذ كل التدابير للحيلولة دون إنهاء خدمة الموظفين دون إرادتهم. |
the Advisory Committee expects that the Mission will fully implement all the recommendations of the Board in a timely manner. | UN | تتوقع اللجنة الاستشارية أن تنفذ البعثة جميع توصيات المجلس تنفيذا كاملا وفي الوقت المناسب. |
the Advisory Committee expects that appropriate lessons learned in other missions regarding disposal of assets will be drawn upon. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يُستعان بالملائم من الدروس المستفادة في بعثات أخرى فيما يتعلق بالتخلص من الأصول. |
the Advisory Committee expects that all outstanding claims will be settled expeditiously. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تسوَّى على وجه السرعة جميع المطالبات المتبقية. |
the Advisory Committee expects that all outstanding claims will be settled expeditiously. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تسوى جميع المطالبات المتبقية على وجه السرعة. |
the Advisory Committee expects that the vacant posts will be filled expeditiously. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يجري شغل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة. |
the Advisory Committee expects that the vacant posts will be filled expeditiously. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يجري شغل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة. |
the Advisory Committee expects that all outstanding claims will be settled expeditiously. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تسوَّى على وجه السرعة جميع المطالبات غير المسددة. |
the Advisory Committee expects that environmental conditions will be taken into account in determining whether items available through systems contracts are suitable for service in a particular location. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم أخذ الظروف البيئية في الحسبان لدى تحديد ما إذا كانت المواد المتاحة بواسطة العقود الإطارية صالحة للعمل في مكان معيّن. |
the Advisory Committee expects that the outstanding issues with the vendor will be resolved in a timely manner. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم حلّ القضايا العالقة مع البائع في الوقت المناسب. |
the Advisory Committee expects that every effort will be made to adhere to the planned withdrawal and liquidation schedule in order to avoid cost escalations. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يُبذل كل جهد ممكن للالتزام بالجدول الزمني للانسحاب والتصفية تفاديا لتصاعد التكلفة. |
the Advisory Committee expects that environmental conditions will be taken into account in determining whether items available through systems contracts are suitable for service in a particular location. | UN | تتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم أخذ الظروف البيئية في الحسبان لدى تحديد ما إذا كانت المواد المتاحة بواسطة العقود الإطارية صالحة للعمل في مكان معيّن. |
the Advisory Committee expects that environmental conditions will be taken into account in determining whether items available through systems contracts are suitable for service in a particular location. | UN | تتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم أخذ الظروف البيئية في الحسبان لدى تحديد ما إذا كانت المواد المتاحة بواسطة العقود الإطارية صالحة للعمل في مكان معيّن. |
the Advisory Committee expects that the mission will ensure that the travel undertaken is closely monitored and that efforts will be made to reduce expenditure in this area. | UN | لذا، تتوقع اللجنة الاستشارية أن تكفل البعثة رصد السفر عن كثب وبذل الجهود لتقليص النفقات في هذا المجال. |
the Advisory Committee expects that the establishment of occupational rosters will begin to show results in terms of a significant lowering of vacancy rates. | UN | تتوقع اللجنة الاستشارية أن يبدأ وضع القوائم المهنية في إظهار نتائج من حيث خفض معدلات الشغور بنسبة كبيرة. |
the Advisory Committee expects that the pending claims will be settled expeditiously. | UN | وتتوقع اللجنة أن يتم تسوية الطلبات المعلقة على وجه السرعة. |
the Advisory Committee expects that all outstanding claims will be settled expeditiously. | UN | واللجنة الاستشارية تتوقع أن يتم على وجه الاستعجال تسوية المطالبات التي لم يبت فيها. |
the Advisory Committee expects that UNAMID will closely supervise all construction and engineering projects to ensure that they are completed on schedule. | UN | تتوقع اللجنة أن تشرف العملية المختلطة عن كثب على جميع مشاريع التشييد والمشاريع الهندسية لكفالة إنجازها في المواعيد المقررة. |
the Advisory Committee expects that the proposed conversion of international posts and positions to national posts will result in a significant reduction of vacancies. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية بأن التحويل المقترح لوظائف ومناصب دولية إلى وظائف وطنية سينجم عنه تخفيض كبير في عدد الشواغر. |
18. the Advisory Committee expects that all vacant posts will be filled as soon as possible. | UN | 18 - تأمل اللجنة الاستشارية أن يتم شغل جميع الوظائف الشاغرة في أقرب وقت ممكن. |
the Advisory Committee expects that all concerned stakeholders will be engaged in this deliberative process and that the Secretary-General will convey the outcome of the consultancy to the General Assembly. | UN | تتوقع اللجنة الاستشارية من جميع أصحاب المصلحة المعنيين المشاركة في هذه المداولات ونقل نتائجها إلى الجمعية العامة. |
the Advisory Committee expects that subsequent to the ongoing review of equipment holdings and taking into account the partial drawdown of the post-earthquake surge activities, action will be taken to align the ratios in MINUSTAH with the standard ratios. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أنه بعد المراجعة الجارية للموجودات من المعدات ومع مراعاة التخفيض الجزئي للأنشطة التي زيدت بعد وقوع الزلزال، ستتخذ إجراءات لمواءمة نسب البعثة مع النسب الموحدة. |
the Advisory Committee expects that subsequent to the ongoing review of equipment holdings and taking into account the partial drawdown of the post-earthquake surge activities, action will be taken to align the ratios in MINUSTAH with the standard ratios. | UN | تتوقع اللجنة الاستشارية أنه بعد المراجعة الجارية للموجودات من المعدات ومع مراعاة التخفيض الجزئي للأنشطة التي زيدت بعد وقوع الزلزال، ستتخذ إجراءات لمواءمة نسب البعثة مع النسب القياسية. |
the Advisory Committee expects that this situation, which results in incumbency grading at a higher personal grade level than the level of the post and leads to serious anomalies, will not be allowed to recur. | UN | واللجنة الاستشارية تأمل في عدم السماح بتكرار هذه الحالة، التي تؤدي إلى تصنيف شاغلي الوظائف في رتب أعلى من رتب الوظائف التي يمارسونها وتقود إلى حالات شذوذ خطيرة. |
the Advisory Committee expects that the outstanding claims will be settled expeditiously. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية بأن تتم تسوية المطالبات المعلقة على وجه السرعة. |
the Advisory Committee expects that increased efforts will be made to expedite recruitment of staff for special political missions. | UN | وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى أن تبذل جهود إضافية لتسريع عملية تعيين موظفين للبعثات السياسية الخاصة. |
20. the Advisory Committee expects that every effort will be made to contain the costs of the stakeholder consultation meetings. | UN | 20 - وتتوقع اللجنة الاستشارية بذل كل جهد ممكن لاحتواء تكاليف الاجتماعات التشاورية للأطراف المعنية. |
the Advisory Committee expects that the Mission will develop an asset disposal plan and present such a plan in the next budget submission. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية من البعثة أن تبادر إلى وضع خطة للتصرف في الأصول، وأن تقدم هذه الخطة في مشروع الميزانية القادم. |