"the advisory committee in" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللجنة الاستشارية في
        
    • اللجنة الاستشارية الواردة في
        
    • اللجنة الاستشارية لدى
        
    • اللجنة الاستشارية على
        
    • اللجنة الاستشارية أثناء
        
    • اللجنة الاستشارية الوارد في
        
    • اللجنة الاستشارية عند
        
    • اللجنة الاستشارية من
        
    • اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في
        
    • اللجنة الاستشارية وتتصل
        
    • للجنة الاستشارية في
        
    • واللجنة الاستشارية في
        
    • اللجنة الاستشارية فيما
        
    • تقدمها اللجنة الاستشارية
        
    Reaffirming the important role of the Advisory Committee in the budgetary process, UN وإذ تعيد التأكيد على أهمية دور اللجنة الاستشارية في عملية الميزانية،
    He endorsed the comments made by the Advisory Committee in paragraphs 5 to 7 of its report. UN وقال إنه يؤيد التعليقات التي قدمتها اللجنة الاستشارية في الفقرات ٥ إلى ٧ من تقريرها.
    The European Union concurred fully with the observations and recommendations of the Advisory Committee in that regard. UN ويتفق الاتحاد الأوروبي اتفاقا تاما مع الملاحظات والتوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية في هذا الصدد.
    The recommendation of the Advisory Committee in paragraph 36 above would reduce the estimate for air transportation to $24,267,000. UN وتنص توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 36 أعلاه على خفض التقدير المتعلق بالنقل الجوي إلى 000 267 24 دولار.
    However, he wished to remind members of the procedure followed by the Advisory Committee in the preparation of its report. UN لكنه أعرب عن رغبته في أن يذكر الأعضاء بالإجراء الذي اتبعته اللجنة الاستشارية لدى إعداد تقريرها.
    His delegation agreed with the Advisory Committee in that regard. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده يتفق مع اللجنة الاستشارية في هذا الصدد.
    The results of the costing analysis will be communicated to the Assembly by the Chairman of the Advisory Committee in her introductory statement; UN وستقوم رئيسة اللجنة الاستشارية في بيانها الاستهلالي بإبلاغ الجمعية العامة بنتائج تحليل التكاليف؛
    Her delegation endorsed the comments made by the Advisory Committee in paragraph IX.5 of its report. UN وأيّد الوفد الملاحظات التي أوردتها اللجنة الاستشارية في الفقرة تاسعاً ـ 5 من تقريرها.
    Those amounts had been collected over the years, but, as noted by the Advisory Committee in its latest report, there had subsequently been no need for recourse to those funds. UN وقد جمعت هذه اﻷموال على مر السنين، بيد أنه، وكما أوضحت اللجنة الاستشارية في آخر تقرير لها، فقد انعدمت فيما بعد الحاجة إلى اللجوء إلى هذه اﻷموال.
    The Secretary-General should continue to issue quarterly reports, as recommended by the Advisory Committee in paragraph 7 of its report. UN وينبغي لﻷمين العام أن يواصل إصدار تقارير ربعية، على النحو الذي أوصت به اللجنة الاستشارية في الفقرة ٧ من تقريرها.
    The next budget of the Fund will be considered by the Advisory Committee in the autumn of 1997. UN وستنظر اللجنة الاستشارية في الميزانية القادمة للصندوق في خريف عام ١٩٩٧.
    The accuracy and timely submission of the performance reports help the Advisory Committee in its recommendations. UN وتساعد الدقة في تقارير اﻷداء وتقديمها في الوقت المحدد اللجنة الاستشارية في وضع توصياتها.
    In that connection, the Preparatory Committee requested the executive secretariat to submit proposals to assist the Advisory Committee in considering those matters. Other matters UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة التحضيرية إلى اﻷمانة التنفيذية أن تقدم مقترحات لمساعدة اللجنة الاستشارية في بحث تلك المسائل.
    In that connection, the executive secretariat was requested to submit proposals to assist the Advisory Committee in considering those matters at its 1999 session. UN وفي هذا الصدد، طلب إلى اﻷمانة التنفيذية أن تقدم مقترحات لمساعدة اللجنة الاستشارية في النظر في تلك المسائل في دورتها لعام ١٩٩٩.
    The Secretariat intends to address this omission noted by the Advisory Committee in the context of future performance reports for UNLB. UN وتعتزم الأمانة العامة معالجة هذا التقصير الذي لاحظته اللجنة الاستشارية في سياق تقارير الأداء المقبلة للقاعدة.
    His delegation agreed with the recommendations of the Advisory Committee in that regard and did not support the proposal of the Secretary-General. UN وأعرب عن موافقة وفده على توصيات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد وعدم تأييده لاقتراح الأمين العام.
    He agreed with the recommendations of the Advisory Committee in document A/58/447. UN وقال إنه يوافق على توصيات اللجنة الاستشارية الواردة في الوثيقة A/58/447.
    It was in that spirit that it concurred with the recommendation of the Advisory Committee in paragraph 38 of its report. UN وذكر أن الاتحاد وافق على توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ٣٨ من تقريرها انطلاقا من هذا المبدأ.
    However, these may be partially offset by the recommendations and observations of the Advisory Committee in paragraphs 15 and 16 above. UN لكن هذه الوفورات قد يقابلها جزئيا مبالغ ناجمة عن توصيات وملاحظات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرتين ١٥ و ١٦ أعلاه.
    4. The documents reviewed and those used for background by the Advisory Committee in its consideration of the financing of UNIFIL are listed at the end of the present report. UN 4 - وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استخدمتها اللجنة الاستشارية لدى نظرها في تمويل القوة.
    It agreed with the Advisory Committee in welcoming the Secretary-General’s efforts to include performance indicators in every project. UN والوفد متفق مع اللجنة الاستشارية على الترحيب بجهود اﻷمين العام الرامية إلى إدراج مؤشرات اﻷداء بكل مشروع.
    3. The documents used by the Advisory Committee in its consideration of the financing of UNAMID are listed at the end of the present report. UN 3 - وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استعانت بها اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في تمويل العملية المختلطة.
    While the formula for the funding of the support account should cover the real resource requirements, it should reflect the temporary character of the backstopping activities. They therefore supported the proposal made by the Advisory Committee in paragraph 37 of its report. UN وإذا كانت ترى أن آلية تمويل حساب الدعم ينبغي أن تشمل الاحتياجات الحقيقية من الموارد فإن هذه اﻵلية ينبغي أن تعكس الطابع المؤقت ﻷنشطة الدعم ولذا فهي تؤيد اقتراح اللجنة الاستشارية الوارد في الفقرة ٣٧ من تقريرها.
    3. The documents used by the Advisory Committee in its consideration of the financing of UNMIS are listed at the end of the present report. UN 3 - وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استعانت بها اللجنة الاستشارية عند نظرها في تمويل البعثة.
    His delegation would scrutinize the reductions proposed by the Advisory Committee in order to avoid any adverse impact on the Mission's operations, which were currently in a critical phase. UN وقال إن وفد بلده سيدقق في التخفيضات التي اقترحتها اللجنة الاستشارية من أجل تجنب أي تأثير سلبي على عمليات البعثة، التي تمر حاليا بمرحلة حرجة.
    One important criterion should be to diversify the various areas of expertise possessed by the Inspectors, as was also suggested by the Advisory Committee in its report. UN ومن المعايير الهامة التي ينبغي اعتمادها تنويع مجالات الخبرات التي حصل عليها المفتشون، كما اقترحت ذلك اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرها.
    (b) Commitments concurred in by the Advisory Committee in respect of decisions of the Security Council ($10,300,800); UN (ب) التزامات وافقت عليها اللجنة الاستشارية وتتصل بقرارات اتخذها مجلس الأمن (800 300 10 دولار)؛
    The information made available to the Advisory Committee in that regard should be provided to the Fifth Committee in informal consultations. UN كما ينبغي تقديم المعلومات المتوفرة للجنة الاستشارية في هذا الشأن إلى اللجنة الخامسة خلال المشاورات غير الرسمية.
    It supported the proposals made by the Joint Inspection Unit and the Advisory Committee in that regard. UN وهي تؤيد المقترحات التي قدمتها وحدة التفتيش المشتركة واللجنة الاستشارية في هذا الصدد.
    His delegation shared the doubts of the Advisory Committee in that connection. UN وقال إن وفده يشارك اللجنة الاستشارية فيما يخامرها من شك في هذا الصدد.
    10. Requests the Secretary-General to ensure the full implementation of the recommendations of the Board of Auditors and the related recommendations of the Advisory Committee in a prompt and timely manner; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات وما يتصل بها من التوصيات التي تقدمها اللجنة الاستشارية تنفيذا كاملا يتسم بالسرعة وحسن التوقيت؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus