"the advisory committee notes from the report" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير
        
    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير
        
    • تلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير
        
    • وتلاحظ اللجنة من التقرير
        
    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية مما جاء في التقرير
        
    63. the Advisory Committee notes from the report of the Board of Auditors that the full potential of systems such as the field assets control system is not being realized. UN 63 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير مجلس مراجعي الحسابات أنه لا يستفاد على نحو واف من الطاقة الكاملة لهذه النظم من مثل نظام لمراقبة الأصول الميدانية.
    12. the Advisory Committee notes from the report of the Secretary-General that, despite the fund-raising efforts of the Institute, voluntary contributions to the General Fund over the last four years are at a modest level. UN 12 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير الأمين العام أنه رغم جهود جمع الأموال التي يبذلها المعهد، فإن مستوى التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام على مدى الأعوام الأربعة الأخيرة متواضع.
    6. the Advisory Committee notes from the report of the Secretary-General that the ONUB asset disposal plan is under implementation and that further information will be provided in the context of the final disposition of assets upon completion of the Operation's administrative liquidation. UN 6 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير الأمين العام أن خطة التصرف في أصول العملية قيد التنفيذ وأنه ستقدم معلومات أخرى في سياق التصرف النهائي في الأصول لدى الانتهاء من التصفية الإدارية للعملية.
    the Advisory Committee notes from the report that the shortage of electrical power led to increased generator use by the Force. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير أن النقص في الطاقة الكهربائية أدى إلى زيادة استخدام المولدات الكهربائية لتلبية احتياجات القوة.
    the Advisory Committee notes from the report that, although $65 million had originally been budgeted for the renovation of the two buildings, they cannot be successfully renovated at that cost in the light of the substantial increase in security requirements. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير أنه على الرغم من رصد مبلغ 65 مليون دولار أصلا في الميزانية لتجديد المبنيين، لا يمكن تجديدهما بنجاح بتلك التكاليف في ضوء الزيادة الكبيرة في الاحتياجات الأمنية.
    27. the Advisory Committee notes from the report of the Secretary-General that staffing requirements account for the largest share, 54 per cent, of the resources requested for 2013 (A/67/346, para. 57). UN 27 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير الأمين العام أن الاحتياجات من الموظفين تشكل الحصة الكبرى، وهي 54 في المائة، من الموارد المطلوبة لعام 2013 (A/67/346، الفقرة 57).
    10. the Advisory Committee notes from the report of the Secretary-General that each proposed project sets forth relevant indicators to measure whether and to what extent the expected results were achieved. UN 10 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير الأمين العام، أن كل مشروع مقترح ترد به مؤشرات لقياس ما إذا كان تم تحقيق النتائج المتوقعة، وإلى أي حد.
    17. the Advisory Committee notes from the report of the Secretary-General that it does not identify any savings resulting from efficiency measures that could be transferred to the Development Account in accordance with established procedures. UN 17 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير الأمين العام أنه لا يحدد أي وفورات ناشئة عن تدابير الكفاءة يمكن تحويلها إلى حساب التنمية وفقا للإجراءات المتبعة.
    8. the Advisory Committee notes from the report of the Board that there were deficiencies in all areas of programme management, for example in planning, selection of implementing partners and in signing timely and precise agreements with them. UN ٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير المجلس أن هناك عيوبا في جميع مجالات إدارة البرامج، على سبيل المثال، في التخطيط واختيار الشركاء المنفذين وفي توقيع اتفاقات دقيقة معهم في الوقت المناسب.
    7. the Advisory Committee notes from the report of the Board that there were deficiencies in all areas of programme management, for example in planning, selection of implementing partners and in signing timely and precise agreements with them. UN ٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير المجلس أن هناك عيوبا في جميع مجالات إدارة البرامج، على سبيل المثال، في التخطيط واختيار الشركاء المنفذين وفي توقيع اتفاقات دقيقة معهم في الوقت المناسب.
    12. the Advisory Committee notes from the report of the Secretary-General that, despite the fund-raising efforts of the Institute, voluntary contributions to the General Fund over the last four years are at a modest level. UN 12 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير الأمين العام أنه رغم جهود جمع الأموال التي يبذلها المعهد، فإن مستوى التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام خلال الأربعة أعوام الأخيرة متواضع.
    38. the Advisory Committee notes from the report of the Secretary-General that, in addition to the donation of CHF 50 million by the host country, a few other countries have also made contributions. UN 38 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير الأمين العام أنه، بالإضافة إلى تبرع البلد المضيف بمبلغ 50 مليون فرنك سويسري، قدمت بضعة بلدان أخرى مساهمات أيضا.
    the Advisory Committee notes from the report that, in general, the members of the Court and the judges of the Tribunals assume office at an average age of 58 years and remain in service for between 9 and 10 years. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير أن أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين، بوجه عام، يتولون مناصبهم في سن متوسطها 58 عاما ويظلون في الخدمة لفترة يتراوح متوسطها بين 9 و 10 أعوام.
    74. the Advisory Committee notes from the report that during the reporting period, a total of 979 individual retirees were employed, representing an increase of 99.4 per cent over the biennium 2004-2005. UN 74 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير أنه تم، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استخدام ما مجموعه 979 فردا من المتقاعدين، مما يمثل زيادة قدرها 99.4 في المائة خلال فترة السنتين 2004-2005.
    17. the Advisory Committee notes from the report that it does not identify any savings resulting from efficiency measures that could be transferred to the Development Account in accordance with established procedures. UN ١٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير أنه لا يحدد أي وفورات ناشئة عن تدابير الكفاءة يمكن تحويلها إلى حساب التنمية وفقا لﻹجراءات المتبعة.
    22. the Advisory Committee notes from the report that a reconfiguration is proposed for the Mission's communications infrastructure (ibid., paras. 25-33). UN 22 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير أنه من المقترح إعادة تشكيل الهيكل الأساسي للاتصالات في البعثة (المرجع نفسه، الفقرات 25-35).
    3. the Advisory Committee notes from the report that, since 1993, UNITAR has been able to carry out and expand its activities with no deficit, utilizing voluntary contributions and special purpose grants (ibid., para. 15). UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير أن المعهد استطاع منذ عام 1993 أن يضطلع بأنشطته ويوسع نطاقها دون عجز، معتمدا على التبرعات والمنح المرصودة لأغراض خاصة (المرجع نفسه، الفقرة 15).
    24. the Advisory Committee notes from the report of the Secretary-General on the budget for the support account for the financial period 2004/05 (A/58/715) that resident auditors at UNAMSIL will undergo a reduction of one P-4 and one General Service post. UN 24 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير الأمين العام عن ميزانية حساب الدعم للفترة المالية 2004-2005 الوارد في الوثيقة A/58/715 أن مراجعي الحسابات المقيمين لدى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون سيتم خفض وظائفهم بوظيفة واحدة من الرتبة ف - 4 ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة.
    the Advisory Committee notes from the report of the Secretary-General on the situation in Abyei that the parties have yet to agree on the chairmanship of the Abyei Area Administration and that there is no formal civilian authority in the Area (S/2011/603, para. 7). UN تلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير الأمين العام عن الحالة في أبيي أن الطرفين لم يتفقا بعد على رئاسة السلطة الإدارية لمنطقة أبيي، وأنه لا توجد في المنطقة سلطة مدنية رسمية (S/2011/603، الفقرة 7).
    the Advisory Committee notes from the report of the Executive Director that, in order to enhance the Office's effectiveness, accountability and control, the programme of work for 2012-2013 has been reorganized into seven subprogrammes, six of them thematic and one relating to policy guidance, operational responses and support to policymaking organs. UN 6- تلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير المدير التنفيذي أنَّه بغية تعزيز فعالية المكتب ومساءلته ومراقبته أُعيد تنظيم برنامج العمل لفترة السنتين 2012-2013 في سبعة برامج فرعية، ستة منها مواضيعية وواحد يتعلق بالتوجيه السياساتي والاستجابات العملياتية ودعم أجهزة تقرير السياسات.
    11. the Advisory Committee notes from the report that the information contained therein did not give rise to any new solutions to the problem of additional expenditures deriving from inflation and currency fluctuations and that many of the earlier reviews and analyses on the subject remained relevant to the issue (ibid., para. 19). UN 11 - وتلاحظ اللجنة من التقرير أن المعلومات المتضمنة لا تقدم أي حلول جديدة لمشكلة النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلب أسعار العملات، ولذا يبقى الكثير من عمليات الاستعراض والتحليل السابقة مجديا بالنسبة لهذه المسألة (المرجع نفسه، الفقرة 19).
    the Advisory Committee notes from the report that the movement of trial completion dates will have an impact on the completion of appellate activity. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية مما جاء في التقرير أن تعديل تواريخ إنجاز القضايا سيكون له أثره على استكمال أنشطة الاستئناف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus