"the advisory committee on the" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللجنة الاستشارية على
        
    • اللجنة الاستشارية بشأن
        
    • اللجنة الاستشارية عن
        
    • للجنة الاستشارية عن
        
    • اللجنة الاستشارية المعنية
        
    • للجنة الاستشارية بشأن
        
    • اللجنة الاستشارية لبرنامج
        
    • للجنة الاستشارية المعنية
        
    • اللجنة الاستشارية المتعلق
        
    • اللجنة الاستشارية فيما يتعلق
        
    • اللجنة الاستشارية بخصوص
        
    • للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن
        
    Accordingly, the present report contains the observations and comments of the Advisory Committee on the information provided in the report of the Secretary-General. UN وعليه، يشتمل هذا التقرير على ملاحظات وتعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام.
    He anticipated that the report would be approved by the Advisory Committee on the following Monday, and would be available to delegations immediately thereafter. UN وتوقع أن توافق اللجنة الاستشارية على التقرير في يوم اﻹثنين التالي وأن يوضع في متناول الوفود بعد ذلك مباشرة.
    The recommendation of the Advisory Committee on the proposed staffing of the Electoral Assistance Office is provided in paragraph 53 below. UN وترد توصية من اللجنة الاستشارية بشأن ملاك الموظفين المقترح لمكتب المساعدة الانتخابية في الفقرة 53 أدناه.
    Recommendations of the Advisory Committee on the proposed programme budget UN توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة
    The facilitator and the delegations had been aware of the report by the Advisory Committee on the use of the phrase. UN وكانت الميسرة والوفود تعلم بوجود تقرير اللجنة الاستشارية عن استعمال العبارة.
    On the proposal of the Chairman, the Committee took note, without objection, of the report of the Secretary-General and the related report of the Advisory Committee on the financial implications of the recommendations of the International Civil Service Commission. UN بناء على مقترح من الرئيس، أحاطت اللجنة علما، بدون اعتراض، بتقرير اﻷمين العام وبالتقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية عن اﻵثار المالية المترتبة على توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    the Advisory Committee on the Policy regarding Bedouin Towns UN اللجنة الاستشارية المعنية بالسياسة العامة تجاه البلدات البدوية
    The specific recommendations of the Advisory Committee on the Secretary-General's proposals are contained in chapter II below. UN وترد التوصيات المحددة للجنة الاستشارية بشأن اقتراحات اﻷمين العام في الفصل الثاني أدناه.
    He agreed with the Advisory Committee on the need to standardize the format of presentation of documentation and delivery schedules. UN ووافق اللجنة الاستشارية على القول بضرورة تطبيع تقديم الملفات ومهل التسليم.
    Paragraphs 11 to 23 of the report contained comments by the Advisory Committee on the estimates. UN ٢ - وتتضمن الفقرات من ١١ الى ٢٣ من التقرير تعليقات اللجنة الاستشارية على التقديرات.
    The two delegations therefore agreed with the Advisory Committee on the need for an interim independent assessment to determine whether the increasing caseload resulted from greater trust in the system or the promotion of a culture of litigation. UN ويتفق الوفدان بالتالي مع اللجنة الاستشارية على ضرورة إعداد تقييم مستقل مؤقت لتحديد ما إذا كان تزايد عبء القضايا ناجماً عن زيادة الثقة في النظام أو عن ترويج ثقافة التقاضي.
    His delegation agreed with the Advisory Committee on the need for a concrete strategic action plan to mobilize greater resources to ensure that the Office's programme delivery could continue effectively. UN واختتم قائلا إن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية على الحاجة إلى وضع خطة عمل استراتيجية محددة لتعبئة قدر أكبر من الموارد لكفالة استمرار المكتب في تنفيذ برنامجه بفعالية.
    The recommendations of the Advisory Committee on the staffing proposals of the Secretary-General are contained in the paragraphs below. UN وترد في الفقرات أدناه توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الموافقة على المتعلقة بملاك الموظفين.
    Her delegation agreed with the Advisory Committee on the need for restraint in establishing more administrative posts. UN وقالت إن وفدها يتفق مع اللجنة الاستشارية بشأن ضرورة الكف عن إنشاء المزيد من الوظائف الإدارية.
    He welcomed the recommendations of the Advisory Committee on the submission of documentation, as they reflected many of his delegation's concerns. UN ورحب بتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن تقديم الوثائق، إذ أنها تعكس الكثير من شواغل وفده.
    The discussion on the Decolonization Unit could not be completed since the report of the Advisory Committee on the matter had not yet been submitted. UN وذكر أن المناقشة المتعلقة بوحدة إنهاء الاستعمار لا يمكن انجازها ﻷن تقرير اللجنة الاستشارية عن هذه المسألة لم يقدم بعد.
    Reports of the Advisory Committee on the performance of a number of other peace-keeping operations, which have not yet been taken up by the Committee, will be issued shortly. UN أما تقارير اللجنة الاستشارية عن أداء عدد من عمليات حفظ السلام اﻷخرى التي لم تنظر اللجنة فيها بعد، فستصدر قريبا.
    9. Further requests the Secretary-General, when making such proposals, to take into account areas identified in chapter I of the first report of the Advisory Committee on the proposed programme budget for the biennium 1996-1997; UN ٩ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام، أن يراعي ، لدى التقدم بهذه الاقتراحات، المجالات المحددة في الفصل اﻷول من التقرير اﻷول للجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١؛
    2. The general report of the Advisory Committee on the administrative and budgetary aspects of United Nations peacekeeping operations will contain its views and recommendations on a number of cross-cutting issues. UN 2 - وسيتضمن التقرير العام للجنة الاستشارية عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام آراء اللجنة وتوصياتها بشأن عدد من المسائل الشاملة لعدة قطاعات.
    The delegation had attempted to indicate how the Advisory Committee on the Prerogative of Mercy worked. UN وقد حاول الوفد أن يوضح كيفية عمل اللجنة الاستشارية المعنية بالحق الامتيازي في ممارسة الرأفة.
    The specific recommendations of the Advisory Committee on the Secretary-General's proposals for new posts are contained in chapter II below. UN وترد في الفصل الثاني أدناه التوصيات المحددة للجنة الاستشارية بشأن مقترحات اﻷمين العام المتعلقة بالوظائف الجديدة.
    1994 Chairman of the Advisory Committee on the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law UN ٤٩٩١ رئيس اللجنة الاستشارية لبرنامج اﻷمم المتحدة للمساعدة في تعليم القانون الدولي، ودرسه، ونشره، وتقديره على نطاق أوسع
    Nineteen out of the 24 meetings of the Advisory Committee on the United Nations Educational and Training Programme for Southern Africans (UNEPTSA) were also not held as programmed. UN ولم يعقد تسعة عشر من جملة ٢٤ اجتماعا للجنة الاستشارية المعنية ببرنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي وفقا للبرنامج.
    II), chap. II). The report of the Advisory Committee on the report of the Board on the United Nations peacekeeping operations is contained in document A/64/708. UN ويرد تقرير اللجنة الاستشارية المتعلق بتقرير المجلس عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الوثيقة A/64/708.
    13. In its resolution 19/7, the Human Rights Council acknowledged the work being carried out by the Advisory Committee on the right to food. UN 13- ونوه مجلس حقوق الإنسان، في قراره 19/7، بالعمل الذي تضطلع به اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالحق في الغذاء.
    Her delegation concurred with the Advisory Committee on the importance of a robust monitoring mechanism to track the actual costs of the framework. UN ويتفق وفد بلدها مع اللجنة الاستشارية بخصوص أهمية وجود آلية رصد قوية لتتبع تكاليف الإطار الفعلية.
    The attention of the Committee is also drawn to paragraph 67 of the first report (A/54/7) of the Advisory Committee on the proposed programme budget for the biennium 2000-2001, which indicates that the use of the phrase " within existing resources " , or similar language, in resolutions has a negative impact on the implementation of activities. UN كما يُسترعى انتباه اللجنة إلى الفقرة 67 من التقرير الأول للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 التي لاحظت فيها اللجنة أن استخدام عبارة " ضمن الموارد الموجودة " أو العبارات المماثلة في القرارات له أثر سلبي على تنفيذ الأنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus