"the advisory committee recognizes that" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتدرك اللجنة الاستشارية أن
        
    • وتقر اللجنة الاستشارية بأن
        
    • تسلّم اللجنة الاستشارية بأن
        
    • تدرك اللجنة الاستشارية أن
        
    • تقر اللجنة الاستشارية بأن
        
    • وتدرك اللجنة الاستشارية أنه
        
    • تسلم اللجنة الاستشارية بأن
        
    • وتسلم اللجنة الاستشارية بأن
        
    • وتسلم اللجنة الاستشارية بأنه
        
    • وتعترف اللجنة الاستشارية بأن
        
    • وتقرّ اللجنة الاستشارية بأن
        
    • وتقر اللجنة الاستشارية بأنه
        
    • اللجنة الاستشارية تدرك أن
        
    • اللجنة الاستشارية تقر بأن
        
    the Advisory Committee recognizes that it is essential to keep track of project costs. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن الرقابة على نفقات المشروع تعد أمرا أساسيا.
    the Advisory Committee recognizes that it is essential to keep track of project costs. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن من الأساس ممارسة الرقابة على نفقات المشروع.
    the Advisory Committee recognizes that the implementation of IPSAS in peacekeeping operations raises particular challenges. UN وتقر اللجنة الاستشارية بأن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية في عمليات حفظ السلام يثير صعوبات خاصة.
    the Advisory Committee recognizes that the fast changing environments within which peacekeeping missions operate can necessitate the readjustment of operational plans and, as such, a requirement for budgetary redeployments between expenditure groups may arise during the financial period. UN تسلّم اللجنة الاستشارية بأن البيئات السريعة التغير التي تعمل في ظلها بعثات حفظ السلام يمكن أن تتطلب إعادة تكييف الخطط التشغيلية، وبناء على ذلك، قد تنشأ، خلال الفترة المالية، حاجة لإعادة توزيع الأموال بين فئات الإنفاق في إطار الميزانية.
    While the Advisory Committee recognizes that proximity is a factor, it is also of the view that that alone is an insufficient rationale for the transfer of functions. UN وبينما تدرك اللجنة الاستشارية أن القرب عامل من العوامل، فإنها ترى أنه لا يكفي وحده لتبرير نقل المهام.
    131. Notwithstanding the concerns expressed above, the Advisory Committee recognizes that the increase in the volume and complexity of peacekeeping procurement activities necessitates the provision of additional capacity. UN 131- ورغم الشواغل المعرب عنها أعلاه، تقر اللجنة الاستشارية بأن الزيادة في حجم وتعقيد أنشطة الشراء في نطاق حفظ السلام تقتضي توفير قدرات إضافية.
    the Advisory Committee recognizes that the operational environment in which UNHCR operates, which requires, among other things, that the Office respond rapidly to emergency situations, presents challenges with respect to financial management and controls. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن البيئة التشغيلية التي تعمل فيها المفوضية، والتي تتطلب، في جملة أمور، أن يستجيب المكتب بسرعة لحالات الطوارئ، وتشكل تحديات في ما يتعلق بالإدارة والضوابط الماليتين.
    the Advisory Committee recognizes that addressing the root causes of the issues raised by the Board of Auditors requires not just the sustained commitment of senior management but also effective monitoring and follow-up mechanisms. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن معالجة الأسباب الجذرية للمسائل التي أثارها مجلس مراجعي الحسابات لا تتطلب مجرد الالتزام المتواصل من جانب الإدارة العليا بل واعتماد آليات فعالة للرصد والمتابعة.
    4. the Advisory Committee recognizes that the new system of administration of justice is still evolving and that many aspects have yet to settle into place. UN 4 - وتدرك اللجنة الاستشارية أن النظام الجديد لإقامة العدل ما زال يتطور وأن العديد من جوانبه لم يترسّخ بعد.
    the Advisory Committee recognizes that the change in presentation is consistent with a previous recommendation of the Committee. UN وتقر اللجنة الاستشارية بأن التغيير في طريقة العرض يتسق مع توصية سابقة للجنة.
    the Advisory Committee recognizes that access by special political missions to strategic deployment stocks is currently authorized on an ad hoc, case-by-case basis. UN وتقر اللجنة الاستشارية بأن استفادة البعثات السياسية الخاصة من مخزونات النشر الاستراتيجية يؤذن بها حاليا على أساس مخصص وعلى أساس كل حالة على حدة.
    II), paras 152-156). the Advisory Committee recognizes that the implementation of International Public Sector Accounting Standards in peacekeeping raises particular challenges, given the dynamic operational environment in which many missions operate. UN وتقر اللجنة الاستشارية بأن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مجال حفظ السلام يثير صعوبات خاصة، نظرا للبيئة التشغيلية الدينامية التي يعمل فيها العديد من البعثات.
    the Advisory Committee recognizes that the fast-changing environments within which peacekeeping missions operate can necessitate the readjustment of operational plans and, as such, a requirement for budgetary redeployments between expenditure groups may arise during the financial period. UN تسلّم اللجنة الاستشارية بأن البيئات السريعة التغير التي تعمل في ظلها بعثات حفظ السلام يمكن أن تتطلب إعادة تكييف الخطط التشغيلية، وبناء على ذلك، قد تنشأ، خلال الفترة المالية، حاجة لإعادة توزيع الأموال بين فئات الإنفاق في إطار الميزانية.
    the Advisory Committee recognizes that the fast-changing environments within which peacekeeping missions operate can necessitate the readjustment of operational plans and, as such, a requirement for budgetary redeployments between expenditure groups may arise during the financial period. UN تسلّم اللجنة الاستشارية بأن الظروف السريعة التغير التي تعمل في ظلها بعثات حفظ السلام يمكن أن تتطلب إعادة تكييف الخطط التشغيلية، وبناء على ذلك، قد تنشأ خلال الفترة المالية حاجة لإعادة توزيع الأموال بين فئات الإنفاق في إطار الميزانية.
    the Advisory Committee recognizes that the fast-changing environments within which peacekeeping missions operate can necessitate the readjustment of operational plans and, as such, a requirement for budgetary redeployments between expenditure groups may arise during the financial period. UN تسلّم اللجنة الاستشارية بأن البيئات السريعة التغير التي تعمل في ظلها بعثات حفظ السلام يمكن أن تتطلب إعادة تكييف الخطط التشغيلية، وبناء على ذلك، فقد تنشأ، خلال الفترة المالية، حاجة لإعادة توزيع الأموال بين فئات الإنفاق في إطار الميزانية.
    41. Nevertheless, the Advisory Committee recognizes that the situation currently facing the two Tribunals is exceptional and unprecedented. UN 41 - ومع ذلك، تدرك اللجنة الاستشارية أن الحالة التي تواجهها المحكمتان حاليا هي حالة استثنائية وغير مسبوقة.
    While the Advisory Committee recognizes that the coverage of large-scale events may entail additional personnel, it encourages the Department of Public Information to make further efforts to utilize its existing staff to support the special conferences and to limit recourse to temporary staff to the minimum. UN وبينما تدرك اللجنة الاستشارية أن تغطية المناسبات واسعة النطاق قد تستوجب عدداً إضافياً من الأفراد، فإنها تشجع إدارة الإعلام على بذل جهود إضافية لاستخدام موظفيها الموجودين لدعم المؤتمرات الخاصة والاقتصار على اللجوء إلى أدنى حد من الموظفين المؤقتين.
    7. While the Advisory Committee recognizes that the performance report is detailed and precise, further improvements could be made in the results-based-budgeting presentation. UN 7 - وفي حين تقر اللجنة الاستشارية بأن تقرير الأداء يتصف بالتفصيل والدقة، من الممكن إضفاء المزيد من التحسينات لدى عرض الميزانية استنادا على النتائج.
    53. the Advisory Committee recognizes that while gaps exist in the report of the Secretary-General on an accountability framework, some opportunities for the way forward are presented. UN 53 - وتدرك اللجنة الاستشارية أنه رغم وجود ثغرات في تقرير الأمين العام بشأن وضع إطار للمساءلة، فإنه يتضمن أيضا بعض الفرص للمضي قدما في هذا الطريق.
    In view of the large number of United Nations staff and the number of duty stations, the Advisory Committee recognizes that this is not yet possible for the United Nations. UN ونظرا لكبر عدد موظفي اﻷمم المتحدة وعدد مراكز العمل، تسلم اللجنة الاستشارية بأن هذا غير ممكن بعد بالنسبة لﻷمم المتحدة.
    the Advisory Committee recognizes that this proposal is made in the context of the reform and improvement of procurement services in the Secretariat and the restructuring of the Purchase and Transportation Service into a Division. UN وتسلم اللجنة الاستشارية بأن هذا الاقتراح يقدم في سياق إصلاح وتحسين خدمات الشراء في اﻷمانة العامة وإعادة تشكيل دائرة المشتريات والنقل لتصبح شعبة.
    the Advisory Committee recognizes that there was a considerable increase in local staff of the mission during the last two budget periods, namely, from 139 during 1999/2000 to 176 in 2001/2002. UN وتسلم اللجنة الاستشارية بأنه قد سجلت زيادة كبيرة في عدد موظفي البعثة المحليين خلال فترتي الميزانية الأخيرتين حيث زاد عددهم على وجه التحديد من 139 موظفا في الفترة 1999/2000 إلى 176 موظفا في الفترة 2001/2002.
    the Advisory Committee recognizes that these adjustments redress the situation to some extent and requests UNHCR to continue seeking greater balance in the distribution of the workload amongst the Deputy and the two Assistant High Commissioners. UN وتعترف اللجنة الاستشارية بأن هذه التعديلات تقوّم الوضع إلى حد ما وتطلب إلى المفوضية مواصلة إيجاد المزيد من التوازن في توزيع عبء العمل بين نائب المفوض السامي ومساعدَي المفوض السامي.
    55. the Advisory Committee recognizes that the timely start-up or expansion of a mission can enhance its ability to deliver on its mandate and recalls that the strategic deployment stocks were established to mitigate delays during such phases. UN 55 - وتقرّ اللجنة الاستشارية بأن بدء بعثة أو توسيعها في الوقت المقرر لها من شأنه أن يعزز قدرتها على إنجاز أهداف ولايتها وتشير إلى أن مخزونات النشر الاستراتيجية إنما أُنشئت لتخفيف آثار التأخر خلال هاتين المرحلتين.
    the Advisory Committee recognizes that a strong basis has been laid upon which to consolidate gains and is therefore of the view that, as the restructuring process enters this consolidation phase, the benefits achieved should lead to more efficient management in the backstopping of peacekeeping operations. UN وتقر اللجنة الاستشارية بأنه تم إرساء أساس قوي يمكن الاستناد إليه في تدعيم المكاسب. ومن ثم ترى أنه وقد باتت عملية إعادة الهيكلة على مشارف مرحلة التدعيم، ينبغي أن تؤدي المكاسب التي تحققت إلى إدارة الدعم المقدم إلى عمليات حفظ السلام بمزيد من الكفاءة.
    the Advisory Committee recognizes that any significant changes to the scope, coverage and contribution levels of the after-service health insurance plans would have to take into account the acquired rights of both active and retired staff members. UN إن اللجنة الاستشارية تدرك أن أي تغييرات كبيرة في نطاق وتغطية ومستويات المساهمة في خطط التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة يجب أن تأخذ في الحسبان الحقوق المكتسبة للموظفين العاملين والمتقاعدين.
    However, the Advisory Committee recognizes that the redesign panel would benefit from a point of contact at Headquarters. UN بيد أن اللجنة الاستشارية تقر بأن فريق إعادة التصميم سيستفيد من وجود نقطة اتصال في المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus