In that context, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should endorse all except two recommendations of the Board. | UN | وفي هذا السياق، أوصت اللجنة الاستشارية بأن تؤيد الجمعية العامة جميع توصيات المجلس ما عدا اثنتين منهما. |
Accordingly, the Advisory Committee recommended that $220 million should be appropriated and assessed for six months up to 31 December 2000. | UN | وعليه، أوصت اللجنة الاستشارية باعتماد مبلغ 220 مليون دولار وتقريره لفترة ستة أشهر تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
the Advisory Committee recommended approval of a limit of $5 million. | UN | وأوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على حد قدره ٥ ملايين دولار. |
the Advisory Committee recommended approval of 14 new posts to strengthen the Standing Police Capacity. | UN | وأوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على 14 وظيفة جديدة لتعزيز قدرة الشرطة الدائمة. |
Taking into account the recosting of the additional requirements, the Advisory Committee recommended approval of the Secretary-General's proposed additional appropriations. | UN | ومع أخذ إعادة تقدير تكاليف الاحتياجات الإضافية في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاعتمادات الإضافية التي اقترحها الأمين العام. |
the Advisory Committee recommended that the number of international contractual personnel should not exceed 1,500, pending review. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بألا يتجاوز عدد الموظفين التعاقديين الدوليين ٥٠٠ ١ في انتظار إجراء استعراض. |
Taking the view that such reorientation should be presented and justified in the context of the Secretary-General's proposed programme budget, the Advisory Committee recommended acceptance of one of the five posts proposed. | UN | وأضافت أنه بتبني الرأي القائل بضرورة عرض وتبرير عملية إعادة التوجيه في سياق الميزانية البرنامجية التي يقترحها الأمين العام، فإن اللجنة الاستشارية توصي بقبول وظيفة واحدة من الوظائف الخمس المقترحة. |
8. the Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the report of the Secretary-General. | UN | 8 - واختتم قائلا إن اللجنة الاستشارية أوصت بضرورة إحاطة الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام. |
the Advisory Committee recommended acceptance of those requests. | UN | وقد أوصت اللجنة الاستشارية بقبول هذين الطلبين. |
Accordingly, the Advisory Committee recommended that in the next audit cycle, the Board should conduct a horizontal evaluation of the efficiency and effectiveness of procurement reforms implemented to date. | UN | ومن ثم، فقد أوصت اللجنة الاستشارية بأن يقوم المجلس، في الدورة التالية لمراجعة الحسابات، بإجراء تقييم أفقي لكفاءة وفعالية إصلاحات عملية الشراء التي نفذت حتى اليوم. |
the Advisory Committee recommended that IMIS and information technology services be reviewed with a view to establishing one organizational unit. | UN | أوصت اللجنة الاستشارية بإعادة النظر في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وخدمات تكنولوجيـــا المعلومات بقصد إنشاء وحدة تنظيمية واحـــدة. |
the Advisory Committee recommended that the structure of the present budget section be further reviewed. | UN | أوصت اللجنة الاستشارية بمواصلة استعراض هيكل باب الميزانية هذا. |
the Advisory Committee recommended that the presentation of outputs and workload indicators be further refined. | UN | أوصت اللجنة الاستشارية بزيادة تنقيح عرض مؤشرات النواتج والعمل. |
the Advisory Committee recommended that the Secretary-General should be requested to make the necessary preparations to ensure that the existing system could continue to function in a satisfactory manner in the meantime. | UN | وأوصت اللجنة الاستشارية أن يطلب من الأمين العام اتخاذ الاستعدادات اللازمة للتأكد من إمكانية استمرار النظام الحالي في تأدية مهامه بصورة مرضية إلى حين دخول النظام الجديد حيز النفاذ. |
the Advisory Committee recommended that in future, in the absence of an agreement to do otherwise, the United Nations should destroy the equipment. | UN | وأوصت اللجنة الاستشارية بأن تقوم اﻷمم المتحدة بتدمير المعدات في حالة عدم وجود اتفاق على خلاف ذلك. |
In paragraph 27 of its report, the Advisory Committee recommended an appropriation of $18,560,600 gross. | UN | وأوصت اللجنة الاستشارية في الفقرة ٢٧ من تقريرها باعتماد مبلغ إجماليه ٦٠٠ ٥٦٠ ١٨ دولار. |
For the time being, the Advisory Committee recommended against the establishment of the additional posts proposed. | UN | وفي الوقت الراهن، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء الوظائف الإضافية المقترحة. |
Subject to those observations, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the note by the Secretary-General. | UN | ومع مراعاة هذه الملاحظات، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بوجوب الإحاطة علما بمذكرة الأمين العام. |
the Advisory Committee recommended that the General Assembly should take into account that updated information when it considered the proposed programme budget outline. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تراعي أحدث المعلومات عندما تنظر في مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة. |
the Advisory Committee recommended that the Secretary-General should consider the feasibility of system-wide supply contracts for vaccines. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن ينظر الأمين العام في جدوى إبرام عقود توريد لقاحات على نطاق المنظومة. |
the Advisory Committee recommended the assessment of that amount, as indicated in paragraph 8 of its report. | UN | وأضاف أن اللجنة الاستشارية توصي بتقسيم هذا المبلغ، على النحو المذكور في الفقرة 8 من تقريرها. |
the Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the Secretary-General's report. | UN | وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية أوصت بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام. |
The Secretary-General had proposed that the recommendation should be implemented in two stages, but the Advisory Committee recommended that it should be implemented in three stages. | UN | واقترح اﻷمين العام بتنفيذ التوصية على مرحلتين، ولكن اللجنة الاستشارية قد أوصت بتنفيذها على ثلاث مراحل. |
the Advisory Committee recommended, however, that the Assembly should defer consideration of the introduction of the special operations approach for non-family missions in order to allow sufficient time for the improvements associated with the implementation of streamlined contractual arrangements to take effect. | UN | واستدركت قائلة إن اللجنة توصي مع ذلك بضرورة أن ترجئ الجمعية العامة النظر في الأخذ بنهج العمليات الخاصة للبعثات التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة لإتاحة الوقت الكافي لكي تحدث التحسينات المرتبطة بتنفيذ الترتيبات التعاقدية المبسطة الآثار المنشودة منها. |
Recognizing the risks of sole reliance on the communications facilities at the Logistics Base, as well as the need for further data storage facilities, the Advisory Committee recommended approval of the proposals. | UN | وإذ تدرك اللجنةُ مخاطر الاعتماد على مرافق الاتصالات في قاعدة اللوجستيات بمفردها، فضلا عن الحاجة إلى المزيد من مرافق تخزين البيانات، فإنها توصي بالموافقة على المقترحات. |
the Advisory Committee recommended that the General Assembly should endorse the Board's recommendations, taking into account the Advisory Committee's own comments and recommendations. | UN | وأوصت اللجنةُ الاستشارية بأن تؤيد الجمعية العامة توصيات المجلس، آخذة في الاعتبار التعليقات والتوصيات الخاصة باللجنة الاستشارية. |