"the advisory committee recommends that the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتوصي اللجنة الاستشارية بأن
        
    • توصي اللجنة الاستشارية بأن
        
    • وتوصي اللجنة الاستشارية أن
        
    • فإن اللجنة الاستشارية توصي
        
    • توصي اللجنة الاستشارية أن
        
    • وتوصي اللجنة بأن
        
    • توصي اللجنة الاستشارية باستخدام
        
    • توصي اللجنة الاستشارية بإخضاع
        
    • توصي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن
        
    • وتوصي اللجنة الاستشارية باعتماد
        
    • وتوصي اللجنة الاستشارية باتباع أسلوب
        
    • وتوصى اللجنة الاستشارية بأن
        
    • وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن
        
    • وتوصي اللجنة الاستشارية بتخفيض
        
    • وتوصي اللجنة الاستشارية بتعديل
        
    the Advisory Committee recommends that the operational requirements be adjusted to reflect its recommendations made in paragraph 54 above. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يجري تعديل الاحتياجات التشغيلية على نحو يعكس توصياتها الواردة في الفقرة 54 أعلاه.
    the Advisory Committee recommends that the Secretary-General continue also to strengthen accountability mechanisms, both at the personal and institutional levels. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يواصل الأمين العام تعزيز آليات المساءلة أيضا، على المستويين الشخصي والمؤسسي على حد سواء.
    the Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to continue to pursue his efforts to address gender representation. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده الرامية إلى معالجة مسألة تمثيل الجنسين.
    Subject to the comments and observations set out above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly: UN ورهنا بالتعليقات والملاحظات الواردة في الفقرات أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    Subject to the observations and recommendations set out above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly: UN ورهنا بالملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    the Advisory Committee recommends that the report requested in paragraph 34 below provide an update on this matter. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقدم التقرير المطلوب في الفقرة 34 أدناه معلومات مستكملة عن هذه المسألة.
    the Advisory Committee recommends that the unencumbered balance of $49,301,200, as well as other income and adjustments in the amount of $5,156,700 be credited to Member States. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد الحر البالغ 200 301 49 دولار، فضلا عن الإيرادات والتسويات الأخرى البالغة 700 156 5 دولار للدول الأعضاء.
    the Advisory Committee recommends that the unencumbered balance of $19,169,200, as well as other income and adjustments in the amount of $13,606,400, be credited to Member States. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد الحر البالغ 200 169 19 دولار، وكذلك الإيرادات والتسويات الأخرى البالغة 400 606 13 دولار لحساب الدول الأعضاء.
    the Advisory Committee recommends that the General Assembly take note of the report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بهذا التقرير.
    the Advisory Committee recommends that the General Assembly approve the Secretary-General's proposal for the Development Account. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على اقتراح الأمين العام بشأن حساب التنمية.
    the Advisory Committee recommends that the resources for consultants of the Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus be maintained at the level of $200,000 approved for 2010. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يبقى على الموارد الخاصة بالاستشاريين العاملين مع المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص في مستوى 000 200 دولار المعتمد لعام 2010.
    the Advisory Committee recommends that the Assembly take note of the report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير.
    the Advisory Committee recommends that the General Assembly take note of the report of the Secretary-General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام.
    the Advisory Committee recommends that the opinion expressed by the Board of Auditors be taken into consideration in the review of the UNDP implementation approach of IPSAS. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يراعى عند استعراض نهج البرنامج الإنمائي في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام الرأي الذي أعرب عنه مجلس مراجعي الحسابات.
    Accordingly, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General should be requested to further clarify this issue to the General Assembly during its consideration of his report. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يوضح هذه المسألة بدرجة أكبر للجمعية العامة أثناء نظرها في تقريره.
    the Advisory Committee recommends that the General Assembly take note of the report of the Secretary-General. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام.
    the Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to adjust the resources for international positions based on a vacancy rate of 12 per cent in 2014. UN ولذلك توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام تعديل الموارد المخصّصة للوظائف الدولية استنادا إلى معدل شغور بنسبة 12 في المائة لعام 2014.
    the Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide in his next overview report further information on the implementation status and scope of the project. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يقدم في تقريره الاستعراضي العام المقبل مزيدا من المعلومات عن تنفيذ وضع ونطاق هذا المشروع.
    8. Pending such consideration, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General be authorized to enter into commitments of up to $15.7 million for the period up to 31 March 1995. UN ٨ - وريثما يجري هذا النظر، توصي اللجنة الاستشارية بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات تصل إلى ٧,٥١ مليون دولار للفترة المنتهية في ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١.
    the Advisory Committee recommends that the General Assembly: UN وتوصي اللجنة الاستشارية أن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    Under the circumstances, the Advisory Committee recommends that the request for these four additional posts be approved. UN وفي ظل الظروف الحالية، فإن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على الطلب المتعلق بهذه الوظائف اﻹضافية اﻷربع.
    In this connection, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General review once again the grade structure of this Department. II.5. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الاستشارية أن يستعرض اﻷمين العام مرة أخرى هيكل الرتب في هذه اﻹدارة.
    the Advisory Committee recommends that the unencumbered balance of $1,304,600, as well as other income/adjustments in the amount of $17,720,800, be credited to Member States in a manner to be determined by the Assembly. UN وتوصي اللجنة بأن يُقيد لحساب الدول الأعضاء الرصيد الحر البالغ 600 304 1 دولار، وكذلك الإيرادات والتسويات الأخرى التي تبلغ قيمتها 800 720 17 دولار، وذلك بالطريقة التي تحددها الجمعية.
    the Advisory Committee recommends that the consultancy be used in such a way as to ensure that knowledge and expertise is passed on to staff who can take over these functions. UN توصي اللجنة الاستشارية باستخدام الخبراء الاستشاريين بشكل يكفل انتقال المعرفة الخبرة إلى الموظفين الذين يمكن أن يتولوا هذه المهام مستقبلا.
    the Advisory Committee recommends that the humanitarian component for UNAMID be further reviewed with UNMIS with a view to maximizing efficiency and that any changes proposed be reflected in the programme and resources for both the UNAMID and UNMIS budgets for 2008/09 (para. 61). UN توصي اللجنة الاستشارية بإخضاع عنصر الشؤون الإنسانية التابع للعملية المختلطة لمزيد من الاستعراض مع بعثة الأمم المتحدة في السودان بغرض تحقيق أقصى قدر من الكفاءة وبإدراج أي تغييرات مقترحة عليه في برنامج العملية والبعثة وميزانيتهما للفترة 2008/2009 (الفقرة 61).
    the Advisory Committee recommends that the Court have recourse to appropriate outside expertise to study how to modernize its proceedings and work-flow processes, taking into account the practices of other judicial bodies. UN توصي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن تلجأ المحكمة إلى الاستعانة بالخبرة الخارجية الملائمة لدراسة طريقة تحديث إجراءاتها وطريقة تسيير أعمالها مع أخذ ممارسات الهيئات القضائية الأخرى في الاعتبار.
    the Advisory Committee recommends that the amount of $30,709,000 gross ($28,748,800 net) be approved for the maintenance of UNOMIG for the 12-month period from 1 July 2003 to 30 June 2004, and that that amount be assessed at a monthly rate of $2,559,083 gross ($2,395,733 net) should the Security Council decide to continue the mandate of the Mission. UN وتوصي اللجنة الاستشارية باعتماد مبلغ إجماليه 000 709 30 دولار (800 748 28 دولار) لتغطية نفقات البعثة لفترة 12 شهرا من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، وأن يقدر المبلغ بمعدل شهري إجماليه 083 559 2 دولارا (صافيه 733 395 2 دولار) إذا قرر مجلس الأمن استمرار ولاية البعثة.
    the Advisory Committee recommends that the description of international cooperation and inter-agency coordination and liaison be significantly improved so that Member States are provided with a clear picture of how these activities relate and contribute to other quantifiable and/or identifiable mandated activities. UN وتوصي اللجنة الاستشارية باتباع أسلوب أفضل بكثير في وصف التعاون الدولي والتنسيق والاتصال فيما بين الوكالات ﻹعطاء صورة واضحة للدول اﻷعضاء عن كيفية اتصال هذه اﻷنشطة بغيرها من اﻷنشطة التي صدر بها تكليف وكانت قابلة للقياس الكمي و/أو قابلة للتحديد أو كيفية المساهمة فيها.
    Taking into account its comments above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly approve the proposals of the Secretary-General. UN وتوصى اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على مقترحات الأمين العام، مع مراعاة تعليقات اللجنة الواردة أعلاه.
    the Advisory Committee recommends that the Service expedite the filling of this post. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تعجل الدائرة بملء هذه الوظيفة.
    the Advisory Committee recommends that the resources requested for travel be reduced by $100,000. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتخفيض الموارد المطلوبة للسفر بمبلغ 000 100 دولار.
    the Advisory Committee recommends that the costs estimates under facilities and infrastructure be advised to take into account the higher delayed deployment factor. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتعديل تقديرات التكاليف الواردة في إطار باب المرافق والهياكل الأساسية بحيث تأخذ في الاعتبار عاملا أعلى لتأخر النشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus