the Advisory Committee understands that the staff of the WTO secretariat had been consulted and agreed with the proposal. | UN | وتفهم اللجنة الاستشارية أنه قد تم التشاور مع موظفي أمانة منظمة التجارة العالمية وأنهم يوافقون على الاقتراح. |
the Advisory Committee understands that the above-mentioned guidance manuals will be issued expeditiously. | UN | وتفهم اللجنة الاستشارية أن الكتيبات الإرشادية المذكورة أعلاه ستصدر على وجه السرعة. |
the Advisory Committee understands that all 40 officials report directly to the Secretary-General. | UN | وتفهم اللجنة الاستشارية أن جميع الموظفين اﻟ ٠٤ يتبعون اﻷمين العام مباشرة. |
the Advisory Committee understands that peacekeeping missions must sometimes adjust their resources in order to respond to evolving situations on the ground and is mindful of the imperative to ensure staff safety. | UN | وتدرك اللجنة الاستشارية أنه يتوجب على بعثات حفظ السلام أن تعدل في بعض الأحيان مواردها من أجل الاستجابة لحالات مستجدة على أرض الواقع، وهي تعي حتمية تأمين سلامة الموظفين. |
the Advisory Committee understands that the new talent management system will be compatible with the enterprise resource planning system. | UN | وتدرك اللجنة الاستشارية أن نظام إدارة المواهب الجديد سيكون موائما لنظام تخطيط الموارد المؤسسية. |
the Advisory Committee understands that this relates to requirements for external audit. | UN | وتفهم اللجنة الاستشارية أن هذا يتصل بمتطلبات مراجعة الحسابات الخارجية. |
the Advisory Committee understands that, should additional voluntary funds become available, they would be used to offset the amount of the regular budget requirement. | UN | وتفهم اللجنة الاستشارية أنه إذا توفرت تبرعات إضافية، ستستعمل في مقابلة مبلغ الاحتياجات من الميزانية العادية. |
the Advisory Committee understands that it would be a firm of consultants or firms, instead of individuals. | UN | وتفهم اللجنة الاستشارية من ذلك أن المقصود هو شركة أو شركات استشارية وليس الأفراد. |
the Advisory Committee understands that it would be a firm of consultants or firms, instead of individuals. | UN | وتفهم اللجنة الاستشارية من ذلك أن المقصود هو شركة أو شركات استشارية وليس الأفراد. |
the Advisory Committee understands there have been further discussions on the relocation of troops and that UNFICYP has yet to receive a formal reply from the Government. | UN | وتفهم اللجنة الاستشارية أن مناقشات إضافية جرت بشأن نقل أفراد القوة وأن القوة ما زالت تنتظر رداً رسمياً من حكومة قبرص. |
the Advisory Committee understands that these recommendations envisage an overall expanded scope and role for the Mission. | UN | وتفهم اللجنة الاستشارية أن هذه التوصيات تتوخى توسيعا شاملا لنطاق البعثة ودورها. |
the Advisory Committee understands that there is no legal impediment to constructing a building on the North Lawn. | UN | وتدرك اللجنة الاستشارية أنه لا يوجد عائق قانوني يمنع إقامة مبنى في الحديقة الشمالية. |
the Advisory Committee understands that the need for uninterrupted financing of the capital master plan is extremely important. | UN | وتدرك اللجنة الاستشارية الأهمية القصوى لتوفير تمويل متواصل للمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
the Advisory Committee understands that the details for the delegation of authority are still being worked out. | UN | وتدرك اللجنة الاستشارية أن تفاصيل تفويض السلطة لم توضع بعد. |
the Advisory Committee understands that, should additional voluntary funds become available, they would be used to offset the amount of the regular budgetary requirement. | UN | وتدرك اللجنة الاستشارية أنه إذا توفرت تبرعات إضافية، فستستعمل في سد الاحتياجات التي تمول من الميزانية العادية. |
the Advisory Committee understands that this represents a sharp increase compared to the rates that prevailed prior to the arrival of the United Nations. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ يمثل زيادة حادة بالنسبة إلى الأسعار التي كانت سائدة قبل وصول بعثة الأمم المتحدة. |
While the Advisory Committee understands that some of those positions may have arisen from the decisions of the General Assembly itself, it is of the view that the utilization of general temporary assistance positions should preserve budgetary transparency. | UN | ولئن كانت اللجنة الاستشارية تدرك أن بعض هذه الوظائف ربما نشأت عن قرارات الجمعية العامة نفسها، فإنها ترى أن استخدام وظائف من فئة المساعدة المؤقتة العامة ينبغي أن يحافظ على شفافية الميزانية. |
234. the Advisory Committee understands the prevailing challenging conditions in Iraq. | UN | 234 - وتتفهم اللجنة الاستشارية الظروف الصعبة السائدة في العراق. |
the Advisory Committee understands that the need for uninterrupted financing of the capital master plan is extremely important. | UN | تدرك اللجنة الاستشارية الأهمية القصوى لتوفير تمويل متواصل للمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
However, the Advisory Committee understands that such exigency was not always adequately substantiated. | UN | بيد أن اللجنة الاستشارية تفهم أن هذه الضرورة لم تبرر دائما على نحو كاف. |
the Advisory Committee understands that the International Civil Service Commission (ICSC) is to review the rate for post adjustment for the Base. | UN | واللجنة الاستشارية تفهم أن لجنة الخدمة المدنية الدولية ستقوم باستعراض معدل تسوية مقر العمل لقاعدة السوقيات. |
In view of this, the Advisory Committee understands that the situation has improved. | UN | ونظرا لهذا، تفهم اللجنة الاستشارية أن الحالة تتحسن. |
the Advisory Committee understands that the Secretary-General's initiative in this regard is currently being discussed in the Second Committee. | UN | وتستنتج اللجنة الاستشارية أن مبادرة اﻷمين العام في هذا الصدد تجري مناقشتها حاليا في اللجنة الثانية. |
Moreover, the Advisory Committee understands that consideration is being given to the payment of a hardship allowance to judges. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن من المفهوم لدى اللجنة الاستشارية أنه يجري بحث دفع علاوة مشقة للقضاة. |
the Advisory Committee understands therefore that 13 posts in this area are proposed to be abolished; of these 13, subject to acceptance by the General Assembly of the Secretary-General's proposals, 8 staff members have been placed against posts while 5 staff members at the Professional level remain without posts. | UN | وبالتالي فإن ما فهمته اللجنة الاستشارية هو أنه يقترح إلغاء ١٣ وظيفة في هذا المجال؛ ومن بين هذه، ورهنا بموافقة الجمعية العامة على اقتراحات اﻷمين العام، عُيﱢن ٨ موظفين في وظائف في حين بقي ٥ موظفين من الفئة الفنية من دون وظائف. |
10. From its discussions with the representatives of the Secretary-General, the Advisory Committee understands that the proposed requirements are based partly on current caseload and the general assumption that recourse to the system will increase as the staff's confidence in the system grows. | UN | 10 - ويتبين للجنة الاستشارية من مناقشاتها مع ممثلي الأمين العام أن الاحتياجات المقترحة تستند جزئيا إلى عدد القضايا الحالي وافتراض عام مفاده أن اللجوء إلى النظام سيزيد بتزايد ثقة الموظفين في النظام. |
In this connection, the Advisory Committee understands that there remains a reliance on hard copies of the Repertory. | UN | وفي هذا الصدد، تتفهم اللجنة الاستشارية أنه لا يزال هناك اعتماد على النسخ المطبوعة من المرجع. |