"the advisory committee was" - Traduction Anglais en Arabe

    • فإن اللجنة الاستشارية
        
    • إن اللجنة الاستشارية
        
    • اللجنة الاستشارية هو
        
    • وتلقت اللجنة الاستشارية
        
    • وأحيطت اللجنة الاستشارية
        
    • كانت اللجنة الاستشارية
        
    • أعربت اللجنة الاستشارية
        
    • اللجنة الاستشارية كانت
        
    • أن اللجنة الاستشارية
        
    • وزودت اللجنة الاستشارية
        
    • وأعربت اللجنة الاستشارية
        
    • وأفيدت اللجنة الاستشارية
        
    • وأُبلغت اللجنة الاستشارية
        
    • تلقت اللجنة الاستشارية
        
    • إلى اللجنة الاستشارية
        
    Thus, the Advisory Committee was not recommending an across-the-board reduction. UN ولذلك فإن اللجنة الاستشارية لا توصي بتخفيض في جميع المجالات.
    the Advisory Committee was of the opinion that the implementation of those initiatives should be used as benchmarks to assess the performance of OIOS. UN ومضت تقول إن اللجنة الاستشارية ترى أن تنفيذ تلك المبادرات يجب أن يستخدم كمعيار لتقييم أداء المكتب.
    The proposal being submitted to the General Assembly, with the concurrence of the Advisory Committee, was to take a decision on the application of the unencumbered balance. UN وأضاف قائلا إن الاقتراح المقدم إلى الجمعية العامة بموافقة اللجنة الاستشارية هو اتخاذ قرار بخصم الرصيد غير المرتبط به.
    the Advisory Committee was informed that the post, previously funded from extrabudgetary resources, is proposed to be established under the regular budget in view of its core functions. UN وتلقت اللجنة الاستشارية معلومات بأنه يقترح إنشاء الوظيفة، التي كانت تمول في السابق من الموارد الخارجة عن الميزانية، تحت الميزانية العامة نظرا إلى المهام الأساسية التي تؤديها.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the fully elaborated report, which would include proposals concerning longer-term support for victims and their families, would likely be submitted in the first half of 2011. UN وأحيطت اللجنة الاستشارية علما، بناء على استفسار منها، بأنه من المرجح أن يُقدم التقرير الوافي الذي سيتضمن اقتراحات بشأن دعم أسر الضحايا في الأجل الطويل، في النصف الأول من عام 2011.
    the Advisory Committee was quite right to suggest that the mandated activities of the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis should be separated from its other activities, relating to the Department itself. UN وقد كانت اللجنة الاستشارية محقة تماما عندما اقترحت أن تُفصل أنشطة إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات، التي تم التفويض بها عن اﻷنشطة اﻷخرى المتعلقة باﻹدارة التي تضطلع بها اﻹدارة ذاتها.
    the Advisory Committee was concerned by the increases in the support account year after year. UN أعربت اللجنة الاستشارية عن القلق إزاء الزيادات التي تطرأ على حساب الدعم السنة تلو الأخرى.
    With regard to the comment by the representative of the United States and the Advisory Committee's observation that the Secretary-General's report had not provided any options for tangible, predictable and sustainable funding, it was clear that the Advisory Committee was referring to the mechanism for funding, not the actual level of the Account. UN وفيما يخص التعليق الذي أبداه ممثل الولايات المتحدة وملاحظة اللجنة الاستشارية أن تقرير الأمين العام لم يقدم أي خيارات لتمويل ملموس ومستدام يمكن التنبؤ به فمن الواضح أن اللجنة الاستشارية كانت تشير إلى آلية تمويل الحساب وليس إلى المستوى الفعلي للأموال الموجودة في الحساب.
    the Advisory Committee was therefore awaiting clarification from the Secretariat on that subject. UN وعليه، فإن اللجنة الاستشارية تنتظر الحصول على توضيحات في هذا الصدد من الأمانة العامة.
    For the purpose of drawing lessons, the Advisory Committee was requesting the Secretary-General to conduct a post-completion review of the project. UN وبغية استخلاص الدروس، فإن اللجنة الاستشارية تطلب من الأمين العام إجراء استعراض للمشروع بعد مرحلة التشييد.
    the Advisory Committee was informed that the active participation and cooperation of programme managers were sought in conducting this exercise and, given the short time-frame, the Advisory Committee commends the Secretariat for this effort. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه جرى السعي للحصول على المشاركة والتعاون الفعليين لمديري البرامج في الاضطلاع بهذه العملية ونظرا لقصر اﻹطار الزمني، فإن اللجنة الاستشارية تثني على اﻷمانة العامة لهذا الجهد.
    26. the Advisory Committee was dissatisfied with the format of the Secretary-General's report on amendments to the Staff Rules. UN 26 - وأضاف قائلاً إن اللجنة الاستشارية غير راضية عن شكل تقرير الأمين العام بشأن تعديلات النظام الإداري للموظفين.
    the Advisory Committee was of the view that alternative methodologies for establishing standardized funding and costing models should be explored, based, inter alia, on the experience acquired through the first application of the model to UNMISS. UN واختتم حديثه قائلا إن اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي البحث عن منهجيات بديلة لوضع نموذجين موحدين للتمويل وتقدير التكاليف، استنادا إلى جملة أمور، منها الخبرة المكتسبة من أول تطبيق للنموذج على البعثة.
    One of the reasons for the reduction recommended by the Advisory Committee was the anticipated delay in filling all the posts. UN وأحد اﻷسباب وراء الخفض الذي أوصت به اللجنة الاستشارية هو التأخير المرتقب في شغل جميع الوظائف.
    the Advisory Committee was further assured that a mechanism was in place to ensure that the contingents received a balanced diet and that the external auditors were satisfied with these arrangements. UN وتلقت اللجنة الاستشارية كذلك تأكيدا بأنه توجد بالفعل آلية لكفالة حصول الوحدات على نظام غذائي متوازن، وبأن مراجعي الحسابات الخارجيين راضون عن هذه الترتيبات.
    6. the Advisory Committee was informed that the incumbency situation of UNMIK was as follows as at 29 February 2000: UN 6 - وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن حالة الشواغر في البعثة كانت في 29 شباط/فبراير 2000 كما يلي:
    As to whether ACABQ could conduct its work in one or two languages only pending the issue of documents in all languages, it should be recalled that the Advisory Committee was a subsidiary body of the General Assembly and that, as such, it was required to work in all the official languages. UN وبالنسبة للمسألة المتعلقة بمعرفة ما إذا كانت اللجنة الاستشارية تستطيع القيام بأعمالها في لغة واحدة أو بلغتين فقط بانتظار ظهور الوثائق في جميع اللغات، فإنه يجدر التذكير بأن اللجنة هي هيئة فرعية من هيئات الجمعية العامة وإنها بهذه الصفة لا بد أن تستخدم في عملها جميع اللغات الرسمية.
    the Advisory Committee was convinced that there did not appear to be comprehensive knowledge of the state of technology at the United Nations. UN أعربت اللجنة الاستشارية عن اقتناعها بأنه لا يبدو أن هناك معرفة شاملة بحالة التكنولوجيا في اﻷمم المتحدة.
    However, the Advisory Committee was fully aware that the current world financial situation was, perhaps, uncharted water for the Board, and it urged that, during the current period of extreme uncertainty, the four principles of safety, liquidity, convertibility and profitability should remain the Fund's paramount investment guidelines. UN بيد أن اللجنة الاستشارية كانت تدرك تماما أن الحالة المالية الراهنة في العالم تمثل ربما سبلا غير مطروقة للمجلس، لذا فقد حثت على أن تظل المبادئ الأربعة أي السلامة والسيولة وقابلية التحويل والربحية، خلال الفترة الحالية المتسمة بدرجة عالية من عدم التيقن، هي المبادئ التوجيهية الاستثمارية الأهم للصندوق.
    Upon enquiry, however, the Advisory Committee was informed that there was no specific proposal for funding in this regard. UN بيد أن اللجنة الاستشارية أٌبلغت، لدى استفسارها، بأنه لا يوجد أي اقتراح محدد للتمويل في هذا الصدد.
    the Advisory Committee was provided with a detailed breakdown of the distribution of posts in support of treaty bodies under OHCHR. UN وزودت اللجنة الاستشارية بكشف مفصل لتوزيع الوظائف التي تدعم هيئات المعاهدات في إطار مفوضية حقوق الإنسان.
    the Advisory Committee was concerned at the lack of progress towards meeting the targets of the Umoja recruitment plan. UN وأعربت اللجنة الاستشارية عن القلق الذي يساورها إزاء عدم إحراز تقدم نحو تحقيق أهداف خطة استقدام الموظفين للعمل في مشروع أوموجا.
    the Advisory Committee was informed that this function was being reviewed and that the facility may be relocated. UN وأفيدت اللجنة الاستشارية بأنه يجري حاليا استعراض هذه الوظيفة وبأن المركز قد ينقل إلى مكان آخر.
    the Advisory Committee was informed that a total of 19 contractual personnel were deployed on site to provide this function. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه قد جرى توزيع ما مجموعه 19 موظفا متعاقدا في مواقع العمل لأداء هذه الوظيفة.
    the Advisory Committee was provided with additional information pertaining to travel related to projects and funded through extrabudgetary resources. UN وقد تلقت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية تتعلق بالسفر المتصل بالمشاريع والممول من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    the Advisory Committee was provided with updated projections of total income and total expenditure for the year 2000. UN وقدمت إلى اللجنة الاستشارية إسقاطات مستوفاة للدخل الإجمالي والإنفاق الإجمالي لعام 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus