This situation has significantly deteriorated since the advisory opinion was issued. | UN | ولقد تدهور هذا الوضع بصورة كبيرة منذ صدور فتوى المحكمة. |
The separation wall and its associated regime had continued to expand, notwithstanding the advisory opinion of the International Court of Justice. | UN | وأضاف أن الجدار العازل بما يرتبط به من نظام، آخذ في التوسع على الرغم من فتوى محكمة العدل الدولية. |
We regret the fact that the draft resolution refers to only one element of the advisory opinion of the ICJ. | UN | ونحن نأسف إزاء حقيقة أن مشروع القرار لا يشير إلا إلى عنصر واحد من فتوى محكمة العدل الدولية. |
This was at the core of the advisory opinion rendered by the Seabed Disputes Chamber in 2011. | UN | وكانت هذه المسألة في صميم الفتوى التي أصدرتها غرفة منازعات قاع البحار في عام 2011. |
He had met with the Popular Committee there, encouraging its members to continue their efforts to dismantle the wall, in accordance with the advisory opinion of the International Court of Justice. | UN | واجتمع مع اللجنة الشعبية هناك، مشجعا أعضاءها على مواصلة جهودهم لتفكيك الجدار، وفقا لفتوى محكمة العدل الدولية. |
The United Nations' General Assembly stood in more than one occasion against the Israeli policy, and commented the advisory opinion of International Court of Justice. | UN | لقد توقفت الأمم المتحدة من خلال الجمعية العامة في أكثر من مناسبة أمام سياسة إسرائيل وفتوى محكمة العدل الدولية. |
This fact has also been recognized by legal experts, including in the advisory opinion of the Venice Commission. | UN | وقد اعترف الخبراء القانونيون بهذه الحقيقة أيضا، بما في ذلك ما ورد في فتوى لجنة البندقية. |
Follow-up to the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons | UN | متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها |
Follow-up to the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons | UN | متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها |
Follow-up to the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons | UN | متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها |
Follow-up to the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons | UN | متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها |
General and complete disarmament: follow-up to the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons | UN | نزع السلاح العام الكامل: متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها |
Follow-up to the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons | UN | متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها |
Follow-up to the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons | UN | متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها |
the advisory opinion of the International Court of Justice legally confirmed that the independence of Kosovo remains a sui generis case that does not set a precedent for situations in other countries. | UN | لقد أكدت فتوى محكمة العدل الدولية بصورة قانونية أن استقلال كوسوفو يبقى حالة فريدة لا تمثل سابقة لأوضاع في بلدان أخرى. |
I should however mention paragraph 104 of the advisory opinion. | UN | غير أنني يجب أن أذكر الفقرة ١٠٤ من الفتوى. |
The representative of Italy had queried whether the use of the advisory opinion procedure by other international courts would restrict their independence. | UN | وذكر أن ممثل إيطاليا تساءل عما إذا كان استخدام المحاكم الدولية الأخرى لإجراء طلب الفتوى يحد من استقلال هذه المحاكم. |
Many States have voted against resolutions that, like the draft resolution before us today, take the advisory opinion out of their political context. | UN | وقد صوّتت دول كثيرة ضد قرارات لا تأخذ الفتوى في سياقها السياسي، كما هو الحال بالنسبة لمشروع القرار المعروض علينا اليوم. |
Contrary to the advisory opinion of the International Court of Justice, construction of the barrier continues in deviation from the Green Line within occupied Palestinian territory. | UN | وخلافا لفتوى محكمة العدل الدولية، لا يزال بناء الجدار العازل مستمرا داخل الأرض الفلسطينية منحرفا عن الخط الأخضر. |
Israel's policy and the facts that it has created on the ground are also violations of international law and of the advisory opinion of the International Court of Justice. | UN | إن سياسة إسرائيل والحقائق التي أوجدتها على الأرض انتهاكات أيضاً للقانون الدولي وفتوى محكمة العدل الدولية. |
Israel has yet to comply with the advisory opinion. | UN | وما زال يتعيَّن على إسرائيل أن تمتثل للفتوى. |
We spoke, inter alia, of our position regarding the advisory opinion of the Court on the question of the legality of the unilateral declaration of independence by Kosovo. | UN | وتكلمنا بشأن جملة أمور منها موقفنا فيما يتعلق بفتوى المحكمة بشأن مسألة قانونية إعلان كوسوفو الاستقلال من جانب واحد. |
What is more important, therefore, is to implement the advisory opinion. | UN | وهذا هام جدا. ولكن الأهم هو تطبيق هذا الرأي الاستشاري. |
We also take note of the advisory opinion of the Court on the Accordance with International Law of the Unilateral Declaration of Independence in Respect of Kosovo. | UN | ونحيط علماً كذلك بالفتوى التي أصدرتها المحكمة بشأن توافق إعلان كوسوفو الاستقلال من طرف واحد مع القانون الدولي. |
The European Union's position regarding the separation barrier and the advisory opinion of the International Court of Justice on the matter remained unchanged. | UN | وموقف الاتحاد الأوروبي إزاء الجدار العازل والفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بشأن الموضوع لا يزال دون تغيير. |
All of these practices run counter to the obligations of Israel, the occupying Power, in conformity with the Fourth Geneva Convention and the advisory opinion of the International Court of Justice. | UN | وكل هذه الممارسات تتعــارض مع واجبات إسرائيل، قوة الاحتلال، طبقا لمعاهدة جنيف الرابعة والرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية. |
Noting the advisory opinion of the International Court of Justice of the 8th of July 1996, in which it recalls the obligation of the nuclear weapon states to initiate and conclude negotiations on complete nuclear disarmament; | UN | وبعد أن أحيط علما بالرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية بتاريخ 8 يوليو 1996 ، والذي ذكّرت فيه بالتزام الدول الحائزة على الأسلحة النووية لإجراء مفاوضات لتحقيق نزع السلاح النووي بشكل كامل، |
Construction of settlements and the separation wall must cease, as they constituted a grave violation of international law, the advisory opinion of the International Court of Justice and the relevant United Nations resolutions. | UN | ولا بد لإنشاء المستوطنات وجدار الفصل أن يتوقف حيث أنهما يشكلان انتهاكا جسيما للقانون الدولي، ولفتوى محكمة العدل الدولية وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
They violate article 49, paragraph 6, of the Fourth Geneva Convention and their illegality has been confirmed by the International Court of Justice in the advisory opinion on the Wall. | UN | وهي تنتهك أحكام الفقرة 6 من المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة، وقد أكدت محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة بشأن بناء الجدار عدم مشروعية هذه المستوطنات. |
We are convinced that the advisory opinion has substantial and practical value not only for the current tasks of the Authority but also for its future activities. | UN | وإننا مقتنعون بأن للرأي الاستشاري قيمة جوهرية وعملية ليس بالنسبة للمهام الحالية التي تقوم بها السلطة الدولية لقاع البحار فحسب، بل أيضا لأنشطتها المستقبلية. |
Such plans are in flagrant violation of international law, the advisory opinion of the International Court of Justice, rendered on 9 July 2004, as well as Israel's obligations according to the road map. | UN | وتنطوي هذه الخطط على انتهاك سافر للقانون الدولي، وللفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية، في 9 تموز/يوليه 2004، ولالتزامات إسرائيل وفقا لخريطة الطريق. |