"the advisory services and technical assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية
        
    • بالخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التي
        
    • للخدمات الاستشارية والمساعدات التقنية
        
    • الخدمات الاستشارية والمساعدات التقنية
        
    • خدمات المشورة والمساعدة التقنية
        
    Interaction between them and the advisory services and technical assistance programme will be strengthened. UN وسيتم تعزيز التفاعل بينهم وبين برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    For example, missions have been undertaken in the framework of the advisory services and technical assistance programme. UN فعلى سبيل المثال، أرسلت بعثات في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    Assistance to national institutions under the advisory services and technical assistance Programme takes several different forms. UN والمساعدة المقدمة إلى المؤسسات الوطنية في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية تتخذ أشكالا مختلفة.
    States whose reports were overdue should make greater use of the advisory services and technical assistance programme of the Centre for Human Rights. UN وعلى الدول التي تأخرت كثيرا في تقديم تقاريرها أن تستعين على نحو أوسع بالخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التي يقدمها مركز حقوق اﻹنسان.
    9. Commends the Centre for Human Rights of the Secretariat for the advisory services and technical assistance it provides to States, at their request, in preparing national reports to the Committee; UN ٩ - تثني على مركز حقوق اﻹنسان للخدمات الاستشارية والمساعدات التقنية التي يؤديها إلى الدول، بناء على طلبها، في إعداد التقارير الوطنية التي ستقدم إلى اللجنة؛
    Two such events were recently organized with the support of the advisory services and technical assistance programme. UN وتم مؤخرا تنظيم نشاطين من هذه اﻷنشطة بدعم من برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    34. Assistance to national institutions under the advisory services and technical assistance programme takes several different forms. UN ٣٤ - وتأخذ المساعدة المقدمة الى المؤسسات الوطنية في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية عدة أشكال.
    In undertaking this obligation, the State party may avail itself of the advisory services and technical assistance Programme of the United Nations Centre for Human Rights. UN ويمكن للدولة الطرف، في وفائها بهذا الالتزام، أن تستفيد من برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    The workshop's attention was drawn to the availability of the advisory services and technical assistance programme of the Centre for Human Rights for countries in this region. UN وتم استرعاء نظر حلقة التدارس إلى توافر برنامج مركز حقوق اﻹنسان لتقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لبلدان هذه المنطقة.
    In that connection, it is suggested that the Government of Mali avail itself of technical assistance provided under the advisory services and technical assistance programme of the Centre for Human Rights. UN وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة أن تستفيد حكومة مالي من المساعدة التقنية المقدمة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية. والمساعدة التقنية لمركز حقوق اﻹنسان.
    469. The State party's request for assistance from the advisory services and technical assistance Programme of the Centre for Human Rights is also welcomed. UN ٤٦٩ - وترحب اللجنة كذلك بطلب الدولة الطرف لمساعدة برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان.
    In that regard, it was suggested that assistance in the form of manuals on the teaching of human rights and tolerance, including suggestions for core curricula, should be provided under the advisory services and technical assistance programme of the Centre for Human Rights. UN وفي هذا الصدد، اقترح تقديم مساعدة في شكل كتيبات عن تدريس حقوق الانسان والتسامح، تشمل مقترحات بالمناهج الدراسية اﻷساسية، وذلك في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لمركز حقوق الانسان.
    the advisory services and technical assistance programme also provides assistance, both in the provision of human rights information and documentation and in the building of capacity properly to utilize and manage such materials. UN ٧٧ - يقوم برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية أيضا بتقديم المساعدة في توفير المعلومات والوثائق المتعلقة بحقوق اﻹنسان وكذلك في بناء القدرة على استخدام هذه المواد وإدارتها على نحو سليم.
    The Committee further suggests that the State party may wish to avail itself of the technical assistance offered under the advisory services and technical assistance programme of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وتقترح اللجنة كذلك أن تستفيد الدولة الطرف من المساعدة التقنية المقدمة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية الذي تنفذه مفوضية حقوق اﻹنسان.
    (i) Satisfaction expressed by direct beneficiaries and Member States concerned regarding the timeliness, significance and relevance of the advisory services and technical assistance received, as evidenced by an increase in the percentage of positive assessments in evaluation reports UN ' 1` مدى ما يعبّر عنه المستفيدون المباشرون والدول الأعضاء المعنية من رضا فيما يتعلق بحسن توقيت وأهمية الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية المقدمة لهم
    In undertaking this obligation, the State party may wish to avail itself of the advisory services and technical assistance programme of the United Nations Centre for Human Rights. UN ولعل الدولة الطرف تستفيد في سياق الاضطلاع بهذا الالتزام، من برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية الذي يقدمه مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    the advisory services and technical assistance Branch was currently being reorganized and a training programme for staff initiated with a view to enhancing the Centre's effectiveness in that area. UN وتجري حاليا إعادة تنظيم فرع الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية كما شرع في برنامج تدريبي للموظفين بغية زيادة فعالية المركز في هذا المجال.
    Furthermore, non-governmental organizations and academic institutions are expected to contribute to the advisory services and technical assistance programme. UN وباﻹضافة إلى ذلك، من المتوقع أن تساهم المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية في برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    At the same time the Committee indicated that, " If the Government of Nigeria is experiencing difficulties in the preparation of its second periodic report, it may avail itself of the advisory services and technical assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for the preparation of States parties' reports to be submitted under the Covenant. " UN وفي الوقت ذاته، ذكرت اللجنة أنه إذا كانت حكومة نيجيريا تواجه صعوبات في إعداد تقريرها الدوري الثاني فبإمكانها الاستعانة بالخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التي تقدمها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان فيما يخص إعداد تقارير الدول الأطراف اللازم تقديمها بموجب العهد.
    9. Commends the Centre for Human Rights of the Secretariat for the advisory services and technical assistance it provides to States, at their request, in preparing national reports to the Committee; UN ٩ - تثني على مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة، للخدمات الاستشارية والمساعدات التقنية التي يؤديها إلى الدول بناء على طلبها، في إعداد التقارير الوطنية التي ستقدم إلى اللجنة؛
    the advisory services and technical assistance programme of the Office of the High Commissioner for Human Rights should consider favourably any request from the Government of Sri Lanka to help it to put the above recommendations into effect. UN ويتعين أن ينظر برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدات التقنية التابع لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بصورة رسمية في أي طلب يرد من حكومة سري لانكا لمساعدتها على وضع التوصيات اﻵنفة الذكر موضع التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus