"the advocacy strategy" - Traduction Anglais en Arabe

    • استراتيجية الدعوة
        
    • لاستراتيجية الدعوة
        
    This event was one part - albeit a significant one - of the advocacy strategy in Angola. UN وكان هذا الحدث جزءا من استراتيجية الدعوة في أنغولا، مع أنه كان جزءا هاما منها.
    In Tajikistan, the Women in Development Bureau led the advocacy strategy. UN وفي طاجيكستان، كان المكتب المعني بدور المرأة في التنمية صاحب الدور القيادي في استراتيجية الدعوة.
    the advocacy strategy focuses on humanitarian access and adherence by all parties in Somalia to humanitarian principles and international human rights standards. UN وتركز استراتيجية الدعوة على سبل وصول المساعدة الإنسانية وتقيَّد جميع الأطراف في الصومال بمبادئ العمل الإنساني والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    the advocacy strategy outlined below seeks to build upon, expand and intensify these efforts. UN وتهدف استراتيجية الدعوة الواردة أدناه إلى استكمال هذه الجهود وتوسيع نطاقها وتكثيفها.
    44. Full implementation of the advocacy strategy on the effective and timely implementation of the Brussels Programme of Action would yield good results and all the necessary resources should be provided. UN 44 - وقالت إن التطبيق الكامل لاستراتيجية الدعوة بشأن التنفيذ الفعّال وفي حينه لبرنامج عمل بروكسل من شأنه أن يحقق نتائج طيبة، وينبغي توفير جميع الموارد اللازمة.
    :: Organization of the International Civil Society Forum to provide a space for the exchange of ideas, build alliances and prepare the advocacy strategy for the sixth International Conference on Adult Education. UN تنظيم المنتدى الدولي للمجتمع المدني لتوفير ساحة لتبادل الأفكار وبناء التحالفات وإعداد استراتيجية الدعوة للمؤتمر الدولي السادس لتعليم الكبار.
    23. Requests the Secretary-General to take appropriate measures for the implementation of the advocacy strategy,8 in coordination with all relevant stakeholders; UN 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير المناسبة لتنفيذ استراتيجية الدعوة(8) بالتنسيق مع جميع أصحاب الشأن المعنيين؛
    the advocacy strategy defines the approaches that shall be used to raise awareness about the objectives, goals and commitments of the Programme of Action for the Least Developed Countries for its effective and timely implementation. UN وتحدد استراتيجية الدعوة النهج التي سيجري اتباعها في إرهاف الوعي بشأن أهداف ومقاصد والتزامات برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا بهدف تنفيذها بصورة فعالة وفي حينها.
    the advocacy strategy implemented by the United Nations will seek to galvanize actions by all stakeholders for the accelerated implementation of the Programme of Action. UN وستسعى استراتيجية الدعوة التي تنفذها الأمم المتحدة إلى حث جميع أصحاب المصلحة على اتخاذ إجراءات من أجل التعجيل في تنفيذ برنامج العمل.
    Objective 2.5 To develop a new communications strategy to reinforce the objectives of the advocacy strategy by the end of 2004. UN الهدف 2-5 وضع استراتيجية جديدة للاتصالات قصد تعزيز أهداف استراتيجية الدعوة بحلول نهاية عام 2004.
    Objective 5.1 To incorporate the advocacy strategy into the plans of United Nations-supported mine action programmes. UN الهدف 5-1 إدماج استراتيجية الدعوة في خطط برامج الأعمال المتعلقة بالألغام التي تدعمها الأمم المتحدة.
    57. Visits by the Special Representative to situations of concern remain a central element of the advocacy strategy of the Office. UN 57 - تظل الزيارات التي تقوم بها الممثلة الخاصة عنصرا رئيسيا في استراتيجية الدعوة بالمكتب.
    the advocacy strategy will provide impetus to and support for the pursuit of an effective aid delivery process, opening up international trade by removing barriers such as agricultural subsidies and ensuring that debt cancellation and relief are secured. UN وستتيح استراتيجية الدعوة قوة الدفع والدعم اللازمين لتنفيذ عملية فعالة لتقديم المساعدة، وستشجع على فتح التجارة الدولية بإزالة الحواجز من قبل الإعانات الزراعية وكفالة الاستفادة من إلغاء وتخفيف الدين.
    the advocacy strategy formulated in 2002 for checking and preventing sex selection and termination of female foetus is being implemented in partnership with several stakeholders. UN ويجري تنفيذ استراتيجية الدعوة التي تمت صياغتها في عام 2002 بغرض وقف ومنع انتقاء نوع الجنس وقتل الأجنة الأنثوية بالتشارك مع عدد من الجهات صاحبة المصلحة.
    the advocacy strategy on the effective and timely implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010, contained in the present report, has been prepared pursuant to General Assembly resolution 61/211. UN يتضمن هذا التقرير استراتيجية الدعوة بشأن التنفيذ الفعال وفي حينه لبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010 التي أُعدت عملا بقرار الجمعية العامة 61/211.
    33. The Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States will lead and coordinate the implementation of the advocacy strategy in accordance with its mandate to: UN 33 - سيتولى مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية قيادة وتنسيق عملية تنفيذ استراتيجية الدعوة وفقا لولايته تحقيقا لما يلي:
    23. Requests the Secretary-General to take appropriate measures for the implementation of the advocacy strategy,8 in coordination with all relevant stakeholders; UN 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير المناسبة لتنفيذ استراتيجية الدعوة(8) بالتنسيق مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين؛
    (xii) Other activities in the framework of the advocacy strategy (e.g., posters, exhibits, documentary film); UN ' ١٢ ' أنشطة أخرى في إطار استراتيجية الدعوة )على سبيل المثال الملصقات، والمعارض، واﻷفلام الوثائقية(؛
    The Secretary-General's annual report to the General Assembly on assistance in mine action (A/59/284) will report on progress in the implementation of the advocacy strategy. UN وسيتيح التقرير السنوي للأمين العام إلى الجمعية العامة عن تقديم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام (A/59/284) معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الدعوة.
    15. The systematic engagement of the Security Council on the issue of children and armed conflict represents a key element of the advocacy strategy of the Office of the Special Representative. UN 15 - يمثل الالتزام المنهجي لمجلس الأمن بمسألة الأطفال والصراع المسلح عنصرا رئيسيا في استراتيجية الدعوة التي يتبناها مكتب الممثل الخاص.
    21. Extensive engagement with the general public and media outreach activities have been a central aspect of the advocacy strategy of the Office of the Special Representative. UN 21 - ما زال التواصل الواسع النطاق مع عامة الجمهور والتوعية باستخدام وسائط الإعلام يمثلان أحد الأوجه المركزية لاستراتيجية الدعوة التي يتبعها مكتب الممثل الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus