"the afghan government" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومة الأفغانية
        
    • حكومة أفغانستان
        
    • للحكومة الأفغانية
        
    • والحكومة الأفغانية
        
    • لحكومة أفغانستان
        
    • بحكومة أفغانستان
        
    • بالحكومة الأفغانية
        
    At Paris, we pledged substantial resources to really assist the Afghan Government. UN وفي باريس، تعهدنا بموارد ضخمة لكي نساعد الحكومة الأفغانية مساعدة فعلية.
    the Afghan Government and ISAF have reportedly adjusted tactics and have used internal and external investigative mechanisms. UN وتفيد التقارير بأن الحكومة الأفغانية والقوات العسكرية الدولية عدّلا أساليبهما واستخدما آليات تحقيق داخلية وخارجية.
    It is important that UNAMA be able more effectively to coordinate international assistance alongside the Afghan Government. UN ومن المهم للبعثة أن تكون قادرة بصورة أنجع على تنسيق المساعدة الدولية مع الحكومة الأفغانية.
    Support the ongoing efforts of the Afghan Government and the international community to address its development needs; UN ونؤيد الجهود المستمرة التي يبذلها كل من الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي لمعالجة الاحتياجات الإنمائية للبلد؛
    Like in every country, the Afghan Government is held accountable by the Afghan people. UN وعلى غرار جميع البلدان، فإن حكومة أفغانستان مسؤولة أمام الشعب الأفغاني.
    The efforts of the Afghan Government and its international partners are required for the Kabul process to succeed. UN وثمة حاجة إلى بذل الجهود من جانب الحكومة الأفغانية وشركائها الدوليين كي تكلل عملية كابول بالنجاح.
    the Afghan Government has already made progress on its Kabul Conference commitments. UN وقد أحرزت الحكومة الأفغانية تقدما في التزاماتها بموجب عملية كابول بالفعل.
    Fifty buses have been provided to the Afghan Government. UN وقد تم تقديم 50 حافلة إلى الحكومة الأفغانية.
    Through the National Development Framework, the Afghan Government now assumes greater responsibilities in the rehabilitation and reconstruction of the country. UN وتضطلع الحكومة الأفغانية الآن، من خلال الإطار الإنمائي الوطني، بقدر أكبر من المسؤوليات عن إصلاح البلد وإعادة إعماره.
    We call upon the Afghan Government to intensify its efforts to disarm, demobilize and reintegrate the warlords and their followers. UN ونطلب إلى الحكومة الأفغانية تكثيف جهودها في مجال نزع سلاح أمراء الحرب وأتباعهم وتسريحهم وإعادة إدماجهم في البلد.
    On national reconciliation, the Afghan Government also agreed to look into a catalogue of transitional justice measures. UN وعلى صعيد المصالحة الوطنية، وافقت الحكومة الأفغانية أيضا على النظر في قائمة للتدابير القضائية الانتقالية.
    the Afghan Government will rapidly expand its capacity to provide basic services to the population throughout the country. UN وستعجّل الحكومة الأفغانية بتوسيع قدراتها من أجل تقديم الخدمات الأساسية إلى السكان في مختلف أنحاء البلد.
    I urge the Afghan Government to maintain this momentum. UN وأحث الحكومة الأفغانية على الحفاظ على هذا الزخم.
    It can therefore be assumed that the holistic transition strategy that was agreed in 2010 and further developed in 2011 will continue to guide the partnership between the Afghan Government and its international partners in 2012. UN لذلك يمكن الافتراض بأن الاستراتيجية الانتقالية الشاملة التي تمت الموافقة عليها في عام 2010، والتي تم تحسينها في عام 2011، ستستمر في توجيه الشراكة بين الحكومة الأفغانية وشركائها الدوليين في عام 2012.
    The International Community welcomes and supports the undeterred peace efforts of the Afghan Government, particularly through the High Peace Council and the Afghanistan Peace and Reintegration Programme. UN ويقدر المجتمع الدولي ويدعم جهود السلام التي تبذلها الحكومة الأفغانية بعزم وطيد، ولا سيما من خلال المجلس الأعلى للسلام وبرنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج.
    That will empower the Afghan Government to take over responsibility for security throughout the country by 2014. UN من شأن ذلك أن يمكن الحكومة الأفغانية من تولي المسؤولية عن الأمن في جميع أرجاء البلد بحلول عام 2014.
    His work must inspire us to continue supporting the Afghan Government's efforts to achieve reconciliation and reintegration. UN ولا بد أن أعماله ستلهمنا لمواصلة دعم جهود الحكومة الأفغانية لتحقيق المصالحة وإعادة الاندماج.
    The international community, with a central role for the United Nations, assists the Afghan Government in enhancing the level of accountability to its population. UN فالمجتمع الدولي، مع دور مركزي للأمم المتحدة، يساعد الحكومة الأفغانية على رفع مستوى مسؤوليتها أمام مواطنيها.
    We support the Afghan Government's peace and reintegration programme, in which the key role should be played by the Afghan State. UN وندعم برنامج حكومة أفغانستان المعني بتحقيق السلام وإعادة الإدماج، الذي ينبغي لدولة أفغانستان أن تؤدي الدور الرئيسي فيه.
    To do that, the needs of the Afghan people must be central to the setting of realistic objectives by the Afghan Government. UN وبغية القيام بذلك، يجب أن تكون احتياجات الشعب الأفغاني في جوهر الأهداف الواقعية للحكومة الأفغانية.
    Continued progress will require a renewed relationship of trust among President Karzai, the Afghan Government and Afghan citizens. UN إن التقدم المستمر يتطلب تجديد علاقة الثقة في ما بين الرئيس كرزاي والحكومة الأفغانية والمواطنين الأفغان.
    Against that background, we can clearly acknowledge the very important and encouraging achievements of the Afghan Government, supported by the international community. UN وفي ضوء هذه الخلفية، يمكننا أن نعترف بوضوح بالإنجازات الهامة والمشجعة جدا لحكومة أفغانستان بدعم المجتمع الدولي.
    The Monitoring Team has been in close contact with the Government of Afghanistan in this regard, deploying a staff member to Afghanistan in July and September to support the finalization of the list of individuals on the 1988 (2011) Sanctions List whom the Afghan Government considers reconciled. UN ولا يزال فريق الرصد على اتصال وثيق بحكومة أفغانستان في هذا الصدد، حيث قام في تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر بإيفاد موظف إلى أفغانستان لدعم وضع الصيغة النهائية لقائمة الأفراد المدرجة أسماؤهم على قائمة الجزاءات المنصوص عليها في القرار 1988 (2011) الذين تعتبر حكومة أفغانستان أنهم تصالحوا.
    We commend the Afghan Government for its leadership and pledge our continued support for a sustainable, credible and irreversible transition process. UN نحن نشيد بالحكومة الأفغانية على دورها القيادي، ونتعهد باستمرار دعمنا لعملية انتقال مستدام وذي مصداقية وغير قابل للنكوص عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus