"the africa region" - Traduction Anglais en Arabe

    • منطقة أفريقيا
        
    • المنطقة الأفريقية
        
    • لمنطقة أفريقيا
        
    • منطقة افريقيا
        
    • بمنطقة أفريقيا
        
    • إقليم أفريقيا
        
    • المنطقة الافريقية
        
    • للمنطقة الأفريقية
        
    • ومنطقة أفريقيا
        
    • الإقليم الأفريقي
        
    • المنطقة الإفريقية
        
    • لإقليم أفريقيا
        
    • لمنطقة افريقيا
        
    • بالمنطقة الافريقية
        
    Given the ever-increasing sophistication of the operations of transnational organized crime, the Africa region is liable to suffer shortfalls in its planned development. UN ونظرا للتعقُّد المتزايد الذي يميز عمليات الجريمة المنظمة عبر الوطنية، فإن منطقة أفريقيا معرضة للمعاناة من قصور هائل في تنميتها المخططة.
    Recent developments have, however, shown that the negative contagion effects of the crisis are already evident in the Africa region. UN بيد أن التطورات التي حدثت مؤخراً أظهرت أن آثار العدوى السلبية للأزمة تتضح بالفعل في منطقة أفريقيا.
    There is a need to ensure that observation of current climate is sustained, especially in the Africa region. UN ويحتاج الأمر إلى ضمان استمرار رصد المناخ الحالي، لا سيما في منطقة أفريقيا.
    The Board acknowledged that almost all of the OHCHR thematic priority areas would be addressed in the Africa region. UN ونوَّه بكون جميع الأولويات المواضيعية تقريباً ستُعالج في المنطقة الأفريقية.
    Impressive lists of projects related to arid and semi-arid zones of the Africa region are available in all areas. UN إذ هناك قوائم طويلة بمشاريع أُنجزت في المناطق القاحلة وشبه القاحلة من المنطقة الأفريقية متوفرة في جميع الميادين.
    The CGE will also organize the postponed hands-on training workshop for the Africa region referred to in paragraph 26 above. UN وسينظم فريق الخبراء الاستشاري أيضاً الدورة التدريبية العملية لمنطقة أفريقيا التي أُجّلت ويشار إليها في الفقرة 26 أعلاه.
    She stated that there was immense potential to build capacity in the Africa region. UN وذكرت أن هناك إمكانات هائلة لبناء القدرات في منطقة أفريقيا.
    This is the model followed in the Africa region, where the implementation plan for Africa has been developed through a regional partnership. UN وهذا هو النموذج المتبع في منطقة أفريقيا حيث وضعت خطة التنفيذ لأفريقيا من خلال شراكة إقليمية.
    Two trainings had been conducted for the staff in the Africa region. UN وأُجرِيت دورتان لتدريب الموظفين في منطقة أفريقيا.
    It focuses on implementation at the country level of the Africa region's water strategy through interrelated partnerships. UN ويركز على تنفيذ استراتيجية المياه في منطقة أفريقيا على الصعيد القطري من خلال الشراكات المترابطة.
    Of these, 29 are from the Africa region and 25 from the Asia and Pacific region. UN ومن بين هذه المشاريع، هناك ٢٩ مشروعا في منطقة أفريقيا و ٢٥ في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    One delegation said it would follow the issue of staff reductions in the Africa region closely. UN وقال أحد الوفود إنه سيتابع عن كثب مسألة تخفيض الموظفين في منطقة أفريقيا.
    A new technical cooperation project on legislative assistance for the countries of the Africa region was expected to start in 2001. UN ويتوقع أن يبدأ مشروع جديد للتعاون التقني بشأن المساعدة التشريعية لبلدان منطقة أفريقيا في عام 2001.
    Five Professional posts were allocated to information centres in the Africa region in 1999, and three more were added in the year 2000. UN وقد خصصت خمس وظائف من الفئة الفنية لمراكز الإعلام في منطقة أفريقيا في عام 1999، وأضيفت ثلاث وظائف أخرى في عام 2000.
    By contrast, conflict prevention and recovery support was more in demand within the Africa region. UN وبالمقارنة، كان الطلب الأكثر في منطقة أفريقيا على منع الصراع وتقديم الدعم في مرحلة الانتعاش.
    These two sources dominated funding for malaria control in the Africa region and worldwide in 2006. UN وقد هيمن هذان المصدران على التمويل في مجال مكافحة الملاريا في المنطقة الأفريقية وعلى نطاق العالم في عام 2006.
    Countries in the Africa region presented the most diverse portfolio of support from external agencies. UN وتلقت بلدان المنطقة الأفريقية من وكالات خارجية برامج دعم هي الأكثر تنوعا.
    The effectiveness of the IIF/IFS depends primarily on their ability to leverage financial support, and reports from the Africa region suggest that they have obtained relatively little relevant support so far. UN وتتوقف فعالية الأداتين أساساً على قدرتهما على الاستفادة من الدعم المالي، رغم أن التقارير الواردة من المنطقة الأفريقية تشير إلى حصولها على دعم قليل نسبي إلى حد الآن.
    Since 2000, the Africa region has had an average growth rate of real output above 5 per cent and inflation has declined to single digits. UN ومنذ عام 2000، كان لمنطقة أفريقيا معدل نمو متوسط للناتج الحقيقي يتجاوز 5 في المائة وانخفض التضخم ليقاس بالآحاد.
    It will also benefit from technical support by the SURFs, which are to be established in the Africa region from early 1998. UN وسوف يستفيد أيضا من الدعم التقني من مرافق الموارد دون اﻹقليمية المقرر إنشاؤها في منطقة افريقيا ابتداء من أوائل ١٩٩٨.
    A technical support unit may be established for the Africa region to coordinate its delivery, working as part of the secretariat. UN ويمكن إنشاء وحدة دعم تقني خاصة بمنطقة أفريقيا لتنسيق عملية الإنجاز بالعمل كجزء من الأمانة.
    It also called for more attention to be given to the Africa region. UN كما طلب إيلاء إقليم أفريقيا قدراً أكبر من الاهتمام.
    That arrangement has continued and a similar one has been established for the Africa region. UN وقد استمر هذا الترتيب، ووضع ترتيب مشابه لتغطية المنطقة الافريقية.
    A two-year programme of work to promote implementation of the rights recognized in the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples was launched in 2008, with particular attention to the Africa region. UN وقد أطلق برنامج عمل لمدة عامين، في عام 2008، لتعزيز تنفيذ الحقوق المعترف بها في إعلان حقوق الشعوب الأصلية، مع إيلاء اهتمام خاص للمنطقة الأفريقية.
    At higher resource levels, however, the individual shares for the lower-income group, the LDCs and the Africa region would increase. UN أما على مستويات الموارد الأعلى، فإن الحصص الفردية لفئة الدخل المنخفض، وأقل البلدان نموا ومنطقة أفريقيا ستزداد.
    These challenges have caused considerable disruption to civil society and raised legitimate fears about lawlessness and insecurity in the Africa region. UN وأدت هذه التحديات إلى تمزُّق المجتمع المدني، وأثارت مخاوف مشروعة إزاء الخروج عن القانون وعدم الأمن في الإقليم الأفريقي.
    Regional training workshop on POPs monitoring for the Africa region and UNEP/Global Environment Facility (GEF)/POPs laboratory capacity, August 2005, South Africa; UN حلقة عمل تدريبية إقليمية عن رصد الملوثات العضوية الثابتة في المنطقة الإفريقية ومرفق البيئة العالمية/برنامج الأمم المتحدة للبيئة الإمكانات المختبرية للملوثات العضوية الثابتة (مرفق البيئة العالمية)، آب/أغسطس 2005، جنوب أفريقيا؛
    In 2004, an expert group meeting on innovative land tools for the Africa region was organized on innovative land tools for the Africa region, together with the Federation of International Surveyors (FIG). UN وفي 2004، نظم اجتماع لفريق خبراء بشأن أدوات الأراضي المبتكرة لإقليم أفريقيا بالاشتراك مع اتحاد المساحين الدولي.
    All the posts have been provided for within the financial target established for the Africa region. UN وقد رصدت اعتمادات لجميع الوظائف دون تجاوز الحد المالي اﻷقصى المحدد لمنطقة افريقيا.
    2. Requests the Secretary-General to ensure, through the Administrative Committee on Coordination, that United Nations programmes and activities for the Africa region are coordinated and harmonized for cost-effectiveness, synergy and greater impact; UN ٢ - يطلب الى اﻷمين العام أن يكفل عن طريق لجنة التنسيق اﻹدارية تنسيق ومواءمة برامج اﻷمم المتحدة وأنشطتها الخاصة بالمنطقة الافريقية من أجل تحقيق الفعالية من حيث التكلفة والتآزر والمزيد من التأثير؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus