"the ageing of" - Traduction Anglais en Arabe

    • شيخوخة
        
    • تقادم
        
    • التحليل الزمني
        
    • لشيخوخة
        
    • شيوخة
        
    • لتقادم
        
    • بشيخوخة
        
    • تقادُم
        
    • وشيخوخة
        
    • تقييما لتقادُم
        
    • وشيوخة
        
    • لشيوخة
        
    • المدة الزمنية
        
    • بشيوخة
        
    • كبر سن
        
    the ageing of society is also a well-established trend and a significant feature in most developed countries. UN وتعد شيخوخة المجتمع اتجاها ثابتا في معظم البلدان المتقدمة النمو وإحدى سماتها البارزة.
    First, the prevention of ill-health is a large, long-term investment, and the ageing of populations is only going to increase its costs. UN أولا، الوقاية من اعتلال الصحة استثمار كبير طويل الأجل، وأن شيخوخة السكان لن تؤدي سوى إلى زيادة تكاليفها.
    UNFPA periodically analyses the ageing of accounts payable and does not have a material value of aged payables. UN ويحلل الصندوق تقادم الحسابات المستحقة الدفع بصورة دورية وهو لا يملك القيمة المادية لمستحقات الدفع القديمة.
    44. the ageing of contributions receivable as at 31 December 2009 is shown in the following table: UN 44 - يبيّن تقادم التبرعات المستحقة القبض في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 في الجدول التالي:
    the ageing of contributions receivable is shown in table 7. UN ويبين الجدول 7 التحليل الزمني للتبرعات المستحقة القبض:
    Finally, the ageing of societies has profound consequences for intergenerational relations. UN وأخيرا، فإن لشيخوخة المجتمعات نتائج عميقة بالنسبة للعلاقات بين الأجيال.
    The graph below shows the proportions of the population by age group and sex in 1954 and 2004, illustrating the ageing of Australia's population. UN ويبين الرسم البياني أدناه نسبة السكان حسب الفئة العمرية ونوع الجنس في عامي 1954 و2004، مبيناً شيخوخة سكان أستراليا.
    The projections show that the ageing of the Australian population, already evident, is set to continue. UN وتدل الإسقاطات على أن شيخوخة السكان الأستراليين وهي واضحة بالفعل، يفترض أن تستمر.
    the ageing of society is a well-established trend and a significant feature in most developed countries. UN وتعد شيخوخة المجتمع اتجاها ثابتا في معظم البلدان المتقدمة النمو وإحدى سماتها البارزة.
    the ageing of those recommendations is shown in the annex to the present report. UN ويرد في مرفق هذا التقرير بيان لمدى تقادم تلك التوصيات.
    The requirement for this position is enhanced by the ageing of much of the Mission's equipment, especially generators; UN ويؤكد الحاجة إلى إنشاء هذه الوظيفة تقادم كثير من أجهزة البعثة، لا سيما المولدات؛
    the ageing of those receivables exceeds three months. UN وتتجاوز فترة تقادم هذه المبالغ المستحقة القبض ثلاثة أشهر.
    It is therefore important that the financial statements accurately indicate the ageing of contributions. UN ولهذا، من المهم أن تبين بدقة البيانات المالية التحليل الزمني للتبرعات.
    As a result of the ageing of the populations of advanced economies, they will soon have a large deficit of workers relative to dependants. UN فنتيجة لشيخوخة سكان الاقتصادات المتقدمة، ستشهد هذه الاقتصادات قريبا عجزا كبيرا في العمالة مقارنة بالمعالين.
    The reforms were motivated partly by the ageing of their populations and concerns about the fiscal burden this represented. UN وانطلقت هذه الإصلاحات جزئياً من واقع شيوخة سكانها وما ساورها من شواغل بشأن العبء المالي الذي تمثله هذه الظاهرة.
    14. The Board evaluated the ageing of its previous recommendations that had been partially implemented or had not yet been implemented (see annex II). Of the UN 14 - أجرى المجلس تقييما لتقادم توصياته السابقة التي نفذت جزئيا أو التي لم تنفذ بعد (انظر المرفق الثاني).
    Fortunately, unlike many other challenges, the ageing of the population is predictable in its timing and its magnitude, which have already been identified. UN ومن حســن الحــظ، إنه خلافا للعديد من التحديات اﻷخرى، يمكن التنبؤ بشيخوخة السكان من حيث التوقيت والحجم اللذين تم بالفعل تحديدهما.
    The Group recognizes that there are various challenges to the safety of many research reactors, including the ageing of facilities and the availability of well-trained staff. UN وتسلّم المجموعة بوجود تحديات مختلفة تواجه أمان كثير من مفاعلات البحوث، ومنها تقادُم المنشآت وعدم توافر موظفين مدربين تدريبا جيدا.
    Development and the ageing of populations 11 UN العلاقات بين اﻷجيال التنمية وشيخوخة السكان
    As requested by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the Board evaluated the ageing of its previous recommendations that had not been fully implemented and has indicated the financial period when such recommendations were first made in the annex to the present chapter. UN أجرى المجلس، بناء على طلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، تقييما لتقادُم توصياته السابقة التي لم يتم بعد تنفيذها بالكامل وأشار إلى الفترة المالية التي جرى فيها تقديم التوصيات لأول مرة في مرفق هذا الفصل.
    The report also outlined a framework to lead international debate surrounding the Year consisting of four dimensions: the situation of older persons; lifelong individual development; multigenerational relationships; and development and the ageing of populations. UN وأجمل التقرير أيضا إطارا لتوجيه المناقشة الدولية التي تتناول السنة بكل جوانبها، يتألف من أربعة أبعاد هي: حالة كبار السن؛ وتنمية الفرد مدى الحياة، والعلاقات بين اﻷجيال، والتنمية وشيوخة السكان.
    His country was amending legislation and implementing policies to respond to the ageing of the population. UN وأوضح أن بلده يدخل تعديلات على التشريعات وينفذ سياسات للتصدي لشيوخة السكان.
    (a) Continues to monitor the ageing of advances and the related interest through its current mechanisms, utilizing the review and analysis of project expenditure against advances and interest reported in the financial utilization reports; UN (أ) مواصلة رصد المدة الزمنية للسلف وما يتصل بها من فوائد باستخدام آلياته الحالية، مستفيدا من استعراض وتحليل نفقات المشاريع مقابل السلف والفوائد المبلغ عنها في تقارير الاستخدام المالي؛
    There have also been discussions on specific issues related to the ageing of the labour force. UN كما جرت مناقشات أيضا بشأن مسائل بعينها ذات صلة بشيوخة القوى العاملة.
    However, United Nations forecasts indicate that the ageing of the population most strikingly affects the developing world, as shown by the following statistics. UN ومع هذا، فإن توقعات اﻷمم المتحدة توضح أن كبر سن السكان يؤثر بشكل أكبر على العالم النامي، كما تبين الاحصائيات التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus