"the agency on" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوكالة في
        
    • للوكالة في
        
    • الوكالة بشأن
        
    • للوكالة الدولية للطاقة الذرية في
        
    • الوكالة على
        
    • الوكالة حول
        
    • الوكالة بمناسبة
        
    The group stresses the need for all non-nuclear-weapon States Party to provide this information to the Agency on a timely basis. UN وتشدد المجموعة على ضرورة أن تقدم جميع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية هذه المعلومات إلى الوكالة في الوقت المحدد.
    The Conference stresses the need for all non-nuclear-weapon States parties to provide this information to the Agency on a timely basis. UN ويشدد المؤتمر على ضرورة أن تقدم جميع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية هذه المعلومات إلى الوكالة في الوقت المناسب.
    The Working Group reiterates the view expressed in its 2001 report, namely that the $5.1 million outstanding with respect to expenses incurred by the Agency on the move of its headquarters to Gaza should be paid to the Agency by the United Nations as soon as possible. UN ويعيد الفريق العامل الإعراب عن الرأي الوارد في تقريره لعام 2001، وهو أن تسدد الأمم المتحدة للوكالة في أقرب وقت ممكن المبلغ المعلق المتصل بالنفقات التي تكبدتها الوكالة في نقل مقرها إلى غزة، وقدره 5.1 ملايين دولار.
    My Government hopes to finalize the consultations with the Agency on the Additional Protocol at an early date. UN وتأمل حكومتي أن تنتهي من المشاورات مع الوكالة بشأن البروتوكول اﻹضافي في وقت مبكر.
    The Agreement covering the relationship between the United Nations and IAEA was approved by the General Conference of the Agency on 23 October 1957 and by the General Assembly on 14 November 1957 (resolution 1145 (XII), annex). UN أقر المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٥٧ الاتفاق المنظم للعلاقات بين اﻷمم المتحدة والوكالة، وأقرته الجمعية العامة في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٥٧، )القرار ١١٤٥ )د - ١٢(، المرفق(.
    As this demand for more resources grows, so will the reliance of the Agency on extrabudgetary funding. UN ومع تكاثر هذا الطلب على المزيد من الموارد، فسيزداد كذلك اعتماد الوكالة على التمويل من خارج الميزانية.
    Iran has also informed IAEA of its being prepared to enter negotiations with the Agency on the additional protocol. UN وكذلك أحاطت إيران الوكالة الدولية للطاقة الذرية علما باستعدادها للدخول في مفاوضات مع الوكالة حول البروتوكول الإضافي.
    The Group stresses the need for all non-nuclear-weapon States parties to provide this information to the Agency on a timely basis. UN وتشدد المجموعة على ضرورة أن تقدم جميع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية هذه المعلومات إلى الوكالة في الوقت المحدد.
    The Group stresses the need for all non-nuclear-weapon States parties to provide this information to the Agency on a timely basis. UN وتشدد المجموعة على ضرورة أن تقدم جميع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية هذه المعلومات إلى الوكالة في الوقت المحدد.
    The Group stresses the need for all non-nuclear-weapon States parties to provide this information to the Agency on a timely basis. UN وتشدد المجموعة على ضرورة أن تقدم جميع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية هذه المعلومات إلى الوكالة في الوقت المحدد.
    All non-nuclear-weapon States parties must provide this information to the Agency on a timely basis. UN ويجب على جميع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية أن تقدم هذه المعلومات إلى الوكالة في الوقت المناسب.
    Further recognizing the importance of the work of the Agency on nuclear power, applications of nuclear methods and techniques, nuclear safety, radiological protection and radioactive waste management, including its work directed towards assisting developing countries in all these fields, UN واذ تدرك كذلك أهمية أعمال الوكالة في مجالات الطاقة النووية، واستخدامات اﻷساليب والتقنيات النووية، والسلامة النووية، والحماية من الاشعاع، وتصريف النفايات الاشعاعية، بما في ذلك أعمالها الموجهة نحو مساعدة البلدان النامية في جميع هذه الميادين،
    The Working Group reiterates the view expressed in its 2002 report, namely, that the $5.1 million outstanding with respect to expenses incurred by the Agency on the move of its headquarters to Gaza should be paid to the Agency by the United Nations as soon as possible. UN ويعيد الفريق العامل الإعراب عن الرأي الوارد في تقريره لعام 2002، وهو أن تسدد الأمم المتحدة للوكالة في أقرب وقت ممكن المبلغ المعلّق المتصل بالنفقات التي تكبدتها الوكالة في نقل مقرها إلى غزة، وقدره 5.1 ملايين دولار.
    The Working Group reiterates the view expressed in its 2003 report, namely, that the $5.1 million outstanding with respect to expenses incurred by the Agency on the move of its headquarters to Gaza should be paid to the Agency by the United Nations as soon as possible. UN ويعيد الفريق العامل الإعراب عن الرأي الوارد في تقريره لعام 2003، وهو أن تسدد الأمم المتحدة للوكالة في أقرب وقت ممكن المبلغ المعلق المتصل بالنفقات التي تكبدتها الوكالة في نقل مقرها إلى غزة، وقدره 5.1 ملايين دولار.
    * The report contains as its annex International Atomic Energy Agency resolution GC(49)/RES/15 adopted by the General Conference of the Agency on 30 September 2005. UN * يضم التقرير في مرفق له قرار الوكالة الدولية للطاقة الذرية GC(49)/RES/15 الذي اتخذه المؤتمر العام للوكالة في 30 أيلول/سبتمبر 2005.
    In that context, Iran agreed to take a major step in negotiating with the Agency on the modalities of dealing with the few outstanding issues. UN وفي هذا السياق، وافقت إيران على اتخاذ خطوة كبرى في التفاوض مع الوكالة بشأن طرائق التعامل مع القضايا القليلة العالقة.
    We note and value the initiative of the Agency on the creation of a non-discriminatory mechanism of nuclear fuel supply. UN ونحيط علما بمبادرة الوكالة بشأن إنشاء آلية غير تمييزية لإمدادات الوقود النووي ونعرب عن تقديرنا لها.
    My Government wishes to strengthen its cooperation with the Agency on matters concerning radiotherapy and nuclear medicine in order to strengthen the National Oncology Centre. UN وتود حكومة بلدي أن تعزز تعاونها مع الوكالة بشأن المسائل المتعلقة بالأشعة والطب النووي من أجل تعزيز المركز الوطني للأورام.
    The Agreement covering the relationship between the United Nations and IAEA was approved by the General Conference of the Agency on 23 October 1957 and by the General Assembly on 14 November 1957 (resolution 1145 (XII), annex). UN أقر المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٥٧ الاتفاق المنظم للعلاقات بين اﻷمم المتحدة والوكالة، وأقرته الجمعية العامة في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٥٧، )القرار ١١٤٥ )د - ١٢(، المرفق(.
    The Agreement covering the relationship between the United Nations and IAEA was approved by the General Conference of the Agency on 23 October 1957 and by the General Assembly on 14 November 1957 (resolution 1145 (XII), annex). UN أقر المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في ٢٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٥٧ الاتفاق المنظم للعلاقات بين اﻷمم المتحدة والوكالة، وأقرته الجمعية العامة في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٥٧، )القرار ١١٤٥ )د - ١٢(، المرفق(.
    Average expenditure by the Agency on health in 2003 was estimated at $14.6 per refugee. UN أما متوسط إنفاق الوكالة على الصحة في عام 2003 فقد قـُدر بمبلغ 14.6 دولارا للاجئ الواحد.
    11. In relation to EBW detonators, the Director General noted that Iran had provided information and explanations to the Agency on Iran's decision in early 2000 to develop safe detonators. UN 11 - وفيما يتعلق بمفجِّرات سلك قنطرة التفجير، أشار المدير العام إلى أنَّ إيران قدَّمت معلومات وتفسيرات إلى الوكالة حول قرار إيران، في مطلع عام 2000، تطوير مفجِّرات آمنة.
    They expressed full confidence in the impartiality and professionalism of the Agency. They also congratulated the Agency on its Fiftieth Anniversary in 2007. UN وأعربـوا عن كامل ثقتهم في نزاهة الوكالة وروحها المهنية، كما هنأوا الوكالة بمناسبة الذكرى الخمسين لإنشائها التي تحل في عام 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus