"the agency provided" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدمت الوكالة
        
    • وفرت الوكالة
        
    • ووفرت الوكالة
        
    • وقدمت الوكالة
        
    • زوّدت الوكالة
        
    In addition, the Agency provided 28 individual loans to SHCs to establish or develop small enterprises. UN وإضافة إلى ذلك قدمت الوكالة ٢٨ قرضا لﻷفراد من حالات العسر الشديد ﻹنشاء مشاريع صغيرة أو تطويرها.
    With donor support the Agency provided emergency assistance to more than 1.3 million affected refugees. UN وبدعم من المانحين قدمت الوكالة المساعدة الطارئة إلى أكثر من 1.3 مليون من اللاجئين المتضررين.
    194. Emergency relief. the Agency provided emergency relief assistance on three occasions in response to events in the field. UN ١٩٤ - اﻹغاثة الطارئة: قدمت الوكالة مساعدات اﻹغاثة الطارئة في ثلاث مناسبات استجابة ﻷحداث في ميدان العمل.
    In addition, the Agency provided emergency support in the form of food, cash and emergency employment opportunities to those who were affected by conflict and natural disaster. UN وإضافة إلى ذلك، وفرت الوكالة الدعم الطارئ في شكل غذاء ونقد وفرص عمل طارئة للذين تضرروا من النزاعات والكوارث الطبيعية.
    the Agency provided technical assistance to support the centres' work, such as training of volunteer rehabilitation workers. UN ووفرت الوكالة المساعدة التقنية لدعم أعمال هذه المراكز، كتدريب العاملين المتطوعين في التأهيل المجتمعي.
    the Agency provided assistance during humanitarian crises in Cuba, El Salvador, Libya, Mozambique, the Philippines and Sri Lanka. UN وقدمت الوكالة المساعدة أثناء الأزمات الإنسانية في سري لانكا والسلفادور والفلبين وكوبا وليبيا وموزامبيق.
    In a letter dated 10 November 2010, the Agency provided Iran with comments on the DIQ and requested further clarification of the new purpose and configuration of FFEP. UN وفي رسالة مؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، زوّدت الوكالة إيران بتعليقات حول استبيان المعلومات التصميمية وطلبت منها مزيداً من التوضيح بخصوص غرض المحطة وشكلها الجديدين.
    In order to support the national drive to combat the disease and protect the livelihoods of farmers, the Agency provided assistance through its technical cooperation programme. UN ودعما للحملة الوطنية لمكافحة المرض وحماية سُبل كسب الرزق للمزارعين قدمت الوكالة المساعدة من خلال برنامجها للتعاون التقني.
    In 2007, the Agency provided assistance aimed at improving nuclear security arrangements through the Integrated Nuclear Security Support Plans, in which Ukraine also actively participated. UN وفي عام 2007، قدمت الوكالة مساعدات تهدف إلى تحسين ترتيبات الأمن النووي من خلال الخطط المتكاملة لدعم الأمن النووي، التي شاركت فيها أوكرانيا أيضا بنشاط.
    In addition, the Agency provided food aid for pregnant women and nursing mothers in the form of dry rations and had fortified wheat flour distributed to target groups. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت الوكالة المعونة الغذائية للحوامل والأمهات المرضعات وذلك في شكل وجبات جافة ووزعت دقيق القمح المحصَّن على الفئات المستهدَفة.
    Through its relief and social services programme, the Agency provided socio-economic support for the most disadvantaged of the Palestine refugees to facilitate self-reliance. UN ومن خلال برنامجها للخدمات الغوثية والخدمات الاجتماعية، قدمت الوكالة دعما اجتماعيا - اقتصاديا ﻷشد اللاجئين الفلسطينيين حرمانا لتيسير الاعتماد على الذات.
    In addition, the Agency provided food aid for pregnant women and nursing mothers in the form of dry rations and had fortified wheat flour distributed to target groups. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت الوكالة المعونة الغذائية للحوامل والأمهات المرضعات في شكل وجبات جافة ووزعت دقيق القمح المقوّى على الفئات المستهدَفة.
    In May of this year, in the wake of the devastating earthquake that struck Wenchuan in China's Sichuan province, through its technical cooperation programme the Agency provided radioactive material detection equipment and relevant training. UN وفي أيار/مايو هذا العام، في أعقاب الزلزال المدمِّر الذي ضرب وينشوان في مقاطعة سيشوان الصينية، قدمت الوكالة من خلال برنامجها للمساعدة التقنية معدات للكشف عن المواد المشعة والتدريب المناسب عليها.
    the Agency provided small subsidies to each centre towards an approved annual programme plan and budget, helped the committees establish income-generation projects to provide revenue for the centre and income for participants, and trained community volunteers in fund-raising skills. UN وقد قدمت الوكالة مساعدات متواضعة لكل مركز كإسهام منها في إعداد خطة وميزانية برنامجية سنوية معتمدة، كما ساعدت اللجان على إقامة مشاريع لتوليد الدخل وتوفير العائدات للمراكز واﻹيرادات للمشتركين فيها، ودربت متطوعين من المجتمع المحلي على مهارات جمع اﻷموال.
    the Agency provided all the equipment, training and expert services. UN ولقد وفرت الوكالة جميع المعدات وخدمات التدريب والخبراء.
    the Agency provided education, vocational and technical training and university scholarships for higher education. UN فقد وفرت الوكالة التعليم، والتدريب المهني والتقني والمنح الدراسية الجامعية للتعليم العالي.
    Following a needs assessment, the Agency provided extended training for rehabilitation workers in the Jerusalem, Nablus and Hebron areas. UN وبعد استطلاع الاحتياجات، وفرت الوكالة تدريبا موسعا للعاملين في مجالات إعادة التأهيل المجتمعي في مناطق القدس ونابلس والخليل.
    the Agency provided non-communicable disease care through 115 health centres, with special focus on the management of diabetes mellitus and hypertension. UN ووفرت الوكالة الرعاية الصحية المتعلقة بالأمراض غير المعدية، من خلال 115 مركزا صحيا، مع التركيز بوجه خاص على معالجة مرض البول السكري وارتفاع ضغط الدم.
    the Agency provided non-communicable disease care through all its health centres, with special focus on the management of diabetes mellitus and hypertension. UN ووفرت الوكالة الرعاية الصحية المتعلقة بالأمراض غير المعدية مع التركيز بوجه خاص على مرض البول السكري وارتفاع ضغط الدم، عن طريق جميع المراكز الصحية التابعة للوكالة.
    13. the Agency provided temporary accommodation and emergency assistance to the refugees when their shelters were destroyed. UN 13 - ووفرت الوكالة المأوى المؤقت والمساعدة الطارئة للاجئين عندما دمرت مآويهم.
    11. the Agency provided urgently needed assistance to the Palestinian Authority and its emerging structures. UN ١١ - وقدمت الوكالة المساعدة الملحة للسلطة الفلسطينية والهيئات المنبثقة عنها.
    the Agency provided the results of the studies, including recommendations, to the national authorities in the affected regions that have the competence to carry out further surveys and monitoring activities, where applicable. UN وقدمت الوكالة نتائج هذه الدراسات، بما في ذلك التوصيات التي خلصت إليها، إلى السلطات الوطنية في المناطق المتضررة التي لديها القدرة على إجراء المزيد من عمليات المسح والرصد عند الاقتضاء.
    the Agency provided technical assistance to develop the administrative structures of the centres, and continued to provide partial subsidies towards running costs until financial independence could be achieved. UN وقدمت الوكالة المساعدة التقنية لتطوير الهياكل اﻹدارية للمراكز، واستمرت في تقديم إعانات على سبيل اﻹسهام في تكاليفها الجارية إلى أن تستطيع تحقيق استقلالها المالي.
    In a letter dated 29 October 2010, the Agency provided Iran with a list of matters that remain to be addressed, including, inter alia: the project management structure of the alleged studies related to nuclear explosives; nuclear related safety arrangements for a number of the alleged projects; details of the manufacture of components for high explosives initiation systems; and experiments concerning the generation and detection of neutrons. UN 35 - وفي رسالة مؤرخة 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010، زوّدت الوكالة إيران بقائمة تتضمن القضايا التي ما زال يلزم التطرق إليها، بما يشمل جملة أمور، منها ما يلي: هيكل إدارة المشاريع للدراسات المزعومة المتصلة بالمتفجرات النووية؛ وترتيبات الأمان ذات الصلة بالميدان النووي لعدد من المشاريع المزعومة؛ وتفاصيل تصنيع المكوّنات الخاصة بنظم إطلاق المتفجرات الشديدة؛ والتجارب المتعلقة بتوليد النيوترونات والكشف عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus