"the agency responsible for" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوكالة المسؤولة عن
        
    • الجهة المسؤولة عن
        
    • الجهة المكلفة
        
    • الهيئة المسؤولة عن
        
    • والوكالة المسؤولة عن
        
    • الوكالة المكلفة
        
    • الجهاز المسؤول عن
        
    INALI is the agency responsible for the adoption and implementation of policies designed to fulfil the linguistic rights of indigenous language speakers. UN والمعهد هو الوكالة المسؤولة عن اعتماد وتنفيذ السياسات الرامية إلى إعمال الحقوق اللغوية للناطقين بلغات الشعوب الأصلية.
    The Ministry of Education, through its coordination unit for this Programme, is the agency responsible for the gradual introduction of the regulations. UN ووزارة التعليم هي الوكالة المسؤولة عن تقديم اللوائح تدريجيا من خلال وحدتها التنسيقية لهذا البرنامج.
    The Régie des rentes du Québec (Quebec Pension Board) is the agency responsible for administering Quebec's family allowance plan. UN ومجلس كبيك للمعاشات التقاعدية هو الوكالة المسؤولة عن إدارة خطة كبيك للعلاوات العائلية.
    As the agency responsible for the coordination of future revisions of the CPI Manual, ILO will continue to maintain the electronic version of the CPI Manual online. UN وباعتبار المنظمة الجهة المسؤولة عن تنسيق تنقيحات دليل الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك في المستقبل، فسوف تواصل صيانة النسخة الإلكترونية من ذلك الدليل على الإنترنت.
    The danger that this poses to the population can be minimized by stepping up the campaign to encourage the population to report the presence of such devices and to notify the agency responsible for their deactivation. UN ويمكن أن يقل إلى أقصى حد هذا الخطر الذي يتعرض له السكان وذلك عن طريق تكثيف الحملة التي تشجع السكان على وضع علامات تميز هذه اﻷجهزة وتنبيه الجهة المكلفة بإبطال مفعولها.
    The National Training Service (SENA) is the agency responsible for job training. UN ودائرة التدريب الوطنية هي الوكالة المسؤولة عن التدريب على العمل.
    It is also designated as the agency responsible for Canada's State System of Accountancy for and Control of nuclear material. UN وقد عُيّنت أيضا للقيام بدور الوكالة المسؤولة عن النظام الحكومي الكندي لحصر المواد الكندية ومراقبتها.
    Under the existing humanitarian reform process, implementation should be dealt with by the agency responsible for the shelter sector. UN وفي إطار عملية الإصلاح الإنسانية الجارية، ينبغي أن تعالِج مسألة التنفيذ الوكالة المسؤولة عن قطاع المآوى.
    The Superintendency of Telecommunications is the agency responsible for all technical and administrative control of communications. UN إن هيئة مراقبة الاتصالات السلكية واللاسلكية هي الوكالة المسؤولة عن جميع أشكال المراقبة الفنية والإدارية للاتصالات.
    The FIU is the agency responsible for receiving, analyzing, obtaining and disseminating suspicious transaction reports. UN ووحدة المخابرات المالية هي الوكالة المسؤولة عن استقبال وتحليل تقارير المعاملات المشبوهة والحصول عليها و نشرها.
    The Financial Intelligence Unit is the agency responsible for receiving, analysing, obtaining and disseminating suspicious transaction reports. UN ووحدة الاستخبارات المالية هي الوكالة المسؤولة عن تلقي التقارير عن المعاملات المشبوهة وتحليلها والحصول عليها ونشرها.
    UNIDO, as the agency responsible for promoting and accelerating industrial development, should ensure that its programmes were aligned to the strategic priorities of recipient countries. UN وينبغي لليونيدو، بصفتها الوكالة المسؤولة عن تعزيز التنمية الصناعية وتسريعها، أن تضمن مواءمة برامجها مع الأولويات الاستراتيجية للبلدان المستفيدة.
    The Ministry of Home Affairs is the agency responsible for the coordination of activities relating to chemical, biological, radiological, nuclear and explosives terrorism prevention in Guyana. UN وزارة الداخلية هي الوكالة المسؤولة عن تنسيق الأنشطة المتعلقة بمنع الإرهاب بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية والمتفجرات في غيانا.
    The Maritime Administration is the agency responsible for the monitoring of these flagships, but they do not have any reporting mechanism in place and do not receive or mandate the reporting of ODS consumption to these ships. UN وتعدّ الإدارة البحرية الوكالة المسؤولة عن مراقبة سفن العلم هذه، لكنها لا تمتلك أي آلية للإبلاغ، ولا تتلقى البلاغات عن استهلاك المواد المستنفدة للأوزون من تلك السفن، ولا تكلف تلك السفن بتقديم هذه البلاغات.
    61. The National Women's Council is the agency responsible for monitoring compliance with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women. UN 61- والمجلس الوطني لشؤون المرأة هو الوكالة المسؤولة عن رصد الامتثال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Please specify the agency responsible for collecting the data and/or an appropriate contact person UN يرجى تحديد الوكالة المسؤولة عن جمع البيانات و/أو الشخص المناسب الذي يمكن الاتصال به
    The National Office is also the agency responsible for regulating and supervising all activities conducted in the country using sources of ionizing radiation for peaceful purposes. UN كما أن المكتب الوطني هو الجهة المسؤولة عن تنظيم جميع الأنشطة الجارية في البلد التي تستخدم مصادر الإشعاع المؤين للأغراض السلمية وهو مسؤول أيضا عن مراقبة هذه الأنشطة.
    The Ministry of Labour and Social Security is the agency responsible for administering the State policy, which combines the efforts of the ministries of Health, Education, and Culture and Sports, as well as other agencies and NGOs. UN ووزارة العمل والضمان الاجتماعي هي الجهة المكلفة بإدارة سياسة الدولة التي تشمل الجهود التي تبذلها وزارات الصحة والتعليم والثقافة والرياضة وغيرها من المنظمات والهيئات والمنظمات غير الحكومية.
    The Customs Criminological Office, as the agency responsible for monitoring external trade, was informed of these suspicious cases. UN ويجري إخطار مكتب مكافحة الجرائم الجمركية، بوصفه الهيئة المسؤولة عن رصد التجارة الخارجية، عن هذه الحالات المشبوهة.
    It also includes details relating to the fund to finance the programme for persons with disabilities and specifies the type of service provided, its objective and the agency responsible for implementing it. UN وتتضمن أيضاً تفاصيل تمويل الصندوق لبرامج لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة، كما تحدد أصناف الخدمات المقدمة والهدف منها والوكالة المسؤولة عن تنفيذها.
    In any case, and without prejudice to the foregoing, it should be mentioned that overall monitoring and surveillance of economic activities is carried out by the Internal Taxation Service, the agency responsible for tax collection in our country. UN وعلى أية حال، ودون الإخلال بما سبق ذكره، تجدر الإشارة إلى أن دائرة ضريبة الدخل، وهي الوكالة المكلفة بجمع الضرائب في بلادنا، هي التي تقوم بالرصد والمراقبة عموما للأنشطة الاقتصادية.
    In addition, we have also established the National AIDS Commission, which is the agency responsible for the development and executive coordination of the programme for the control and prevention of AIDS. UN يضاف إلى ذلك أننا أنشأنا أيضاً اللجنة الوطنية للإيدز، وهي الجهاز المسؤول عن إعداد برنامج مكافحة الإيدز والوقاية منه والتنسيق لتنفيذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus