"the agenda for development" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطة للتنمية
        
    • خطة التنمية
        
    • لخطة للتنمية
        
    • لخطة التنمية
        
    • برنامج التنمية
        
    • بخطة للتنمية
        
    • الخطة للتنمية
        
    • وخطة للتنمية
        
    • وخطة التنمية
        
    • بخطة التنمية
        
    • برنامج العمل من أجل التنمية
        
    • جدول أعمال التنمية
        
    • برنامج للتنمية
        
    • ببرنامج التنمية
        
    • لبرنامج التنمية
        
    5. the Agenda for Development strongly emphasizes the role of the United Nations system for revitalizing development. UN ٥ - وتشدد " خطة للتنمية " على دور منظومة اﻷمم المتحدة في تنشيط التنمية.
    In this respect, the Agenda for Development should be strongly supported, with a view to its effective implementation. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي تأييد خطة للتنمية تأييدا قويا، بغية تنفيذها تنفيذا فعالا.
    5. the Agenda for Development strongly emphasizes the role of the United Nations system for revitalizing development. UN ٥ - وتشدد " خطة للتنمية " على دور منظومة اﻷمم المتحدة في تنشيط التنمية.
    Taken as a whole, they clearly show the need to look at this aspect of the Agenda for Development that we are discussing today. UN وإذا ما أخذت هذه المؤتمرات ككل، وجدنا أنها تظهر بوضوح الحاجة إلى النظر إلى هذا الجانب من خطة التنمية الذي تناقشه اليوم.
    In the view of her delegation, social development must be considered in the context of the Agenda for Development. UN وقال إن وفد بلدها يرى أنه لا بد من النظر الى التنمية الاجتماعية في سياق خطة التنمية.
    At the end of the paragraph add and of the Agenda for Development UN تضاف في نهاية الفقرة عبارة وتنفيذ خطة للتنمية.
    South Africa plays a key role in advocating the Agenda for Development through intergovernmental structures of the Non-Aligned Movement and the Group of 77 and China. UN وتضطلـع جنوب أفريقيا بدور رئيسـي في الدعوة لوضع خطة للتنمية عن طريق الهياكل الحكومية الدولية لحركة بلدان عدم الانحياز ومجموعة الــ 77 والصين.
    The subject matter of the Agenda for Development is of crucial importance. It underlies the central role of our Organization in the field of economic cooperation and development. UN وموضوع خطة للتنمية له أهمية حاسمة، ﻷنه يبرز الدور المركزي لمنظمتنا في ميدان التعاون الاقتصادي والتنمية.
    In implementing the Agenda for Development, our Organization should concentrate first on the regions in difficulty and on the essential issues. UN وفي إطار تنفيذ خطة للتنمية ينبغي لمنظمتنا أن تركز، قبل كل شيء، على المناطق التي تعاني من صعوبات وعلى القضايا اﻷساسية.
    We agree with the Secretary-General that the Agenda for Development has the potential to provide an important blueprint for international development cooperation. UN ونوافق مع اﻷمين العام بأن خطة للتنمية تنطوي على إمكانية إرساء أساس مهم للتعاون الدولي في مجال التنمية.
    the Agenda for Development and the Agenda for Peace should take into account the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women. UN وينبغي ﻟ " خطة للتنمية " و " خطة للسلام " أن تأخذا في اعتبارهما منهاج العمل للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    The agenda for peace remains unfinished, as does the Agenda for Development. UN وخطة السلام لم تكتمل بعد، وكذلك خطة التنمية.
    Furthermore, the recommendation on the establishment of an Office for Development Financing should contribute to the substantial increase in resources for operational activities called for by the Agenda for Development. UN وعلاوة على ذلك، فإن التوصية بإنشاء مكتب للتمويل اﻹنمائي من شأنها أن تساهم في تحقيق زيادة كبيرة في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية التي تنص عليها خطة التنمية.
    Civil society had an important contribution to make to the implementation of the Agenda for Development. UN كما أن للمجتمع المدني مساهمة كبيرة يقدمها في تنفيذ خطة التنمية.
    The adoption of the Agenda for Development was the first step in efforts to revitalize development cooperation, and it must be implemented in full. UN وكان اعتماد خطة التنمية أول خطوة في الجهود المبذولة نحو إعادة تنشيط التعاون اﻹنمائي ويجب تنفيذ هذه الخطة بالكامل.
    There is a need to see how the follow-up could relate to, and strengthen the concept of, the five pillars in the Agenda for Development and enhance the comprehensive approach to development advocated by the Secretary-General. UN وهناك حاجة للتعرف على الكيفية التي يمكن أن ترتبط المتابعة بها باﻷعمدة الخمسة لخطة للتنمية وأن تدعم مفهومها، والتي يمكن لها بها أن تعزز النهج الشامل للتنمية الذي يدعو اليه اﻷمين العام.
    Effective implementation of the Agenda for Development and other agreed documents requires coordination among all concerned organizations. UN إن التنفيذ الفعال لخطة التنمية ولسائر الوثائق المتفق عليها يتطلب تنسيقا بين جميع المنظمات المعنية.
    In that regard, Member States should make greater efforts to finalize and implement the Agenda for Development. UN وفي هذا الصدد ينبغي على الدول اﻷعضاء أن تبذل جهودا أكبر لوضع برنامج التنمية في شكله النهائي وتنفيذه.
    When considering the process of reform, I must also refer to issues related to the Agenda for Development and the Agenda for Peace. UN وعنــــد النظر في عملية اﻹصلاح، يجب أيضا أن أشير إلى المسائل المتصلة بخطة للتنمية وخطة للسلام.
    In that context, the Agenda for Development took on special importance as a programme for achieving development for all through strengthened international cooperation. UN ومن ثمة تكتسي الخطة للتنمية أهمية بوصفها برنامجا للتنمية العالمية يقوم على وجود تعاون دولي معزز.
    the Agenda for Development must include measures to ensure sustainable development for these regions. UN وخطة للتنمية ينبغي أن تتضمن تدابير لكفالة التنمية المستدامة لهذه المناطق.
    United Nations efforts to revamp development cooperation, through the major conferences of the 1990s and the Agenda for Development, had failed to bear fruit. UN ولم يكلل النجاح الجهود التي بذلتها اﻷمم المتحدة ﻹعادة تشكيل التعاون من أجل التنمية في إطار المؤتمرات المعقودة في التسعينات وخطة التنمية.
    That failure had been due essentially to the protracted nature of the negotiations on the Agenda for Development. UN ويعزى فشلها هذا إلى بطء المفاوضات المتعلقة بخطة التنمية.
    The debates on the Agenda for Development, to be submitted by the Secretary-General, should also advance the process. The successful conclusion of the multilateral trade UN إن مناقشة برنامج العمل من أجل التنمية الذي سيقدمه اﻷمين العام ستكون مثمرة من غير شك.
    The Dialogue provides an opportunity to incorporate the international migration issue into the Agenda for Development within the framework of the Millennium Declaration. UN وهذا الحوار يتيح فرصة لإدماج مسألة الهجرة الدولية في جدول أعمال التنمية في إطار إعلان الألفية.
    the Agenda for Development must seek to elaborate a more coherent and comprehensive policy involving the issues of rehabilitation, reconstruction, human rights, democratization, peacemaking and peace-keeping. UN ويجب أن يسعى برنامج للتنمية إلى وضع سياسة تكون أكثر تماسكا وشمولية بحيث يشتمل على مسائل اﻹنعاش، واﻹعمار، وحقوق اﻹنسان، والتحول إلى الديمقراطية، وصنع السلم وحفظ السلم.
    Their efforts to promote and protect human rights are fundamental in establishing and sustaining democracy, maintaining international peace and security and advancing the Agenda for Development. UN والجهود التي يبذلونها في سبيل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها تعد أساسية فيما يتصل بإرساء واستدامة الديمقراطية، وصون السلم والأمن الدوليين، والنهوض ببرنامج التنمية.
    Particular importance should be attached to the Agenda for Development shortly to be published. UN وهو هام لدعم التعاون الاقتصادي الدولي وينبغي إيلاء أهمية خاصة لبرنامج التنمية المزمع نشره قريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus