"the agenda of this session" - Traduction Anglais en Arabe

    • جدول أعمال هذه الدورة
        
    • جدول أعمال الدورة الحالية
        
    I hereby pledge to him my delegation's full support for his efforts to successfully move forward the agenda of this session. UN إنني أتعهد له هنا بدعم وفد بلدي دعماً كاملاً لجهوده الرامية إلى المضي قدماً بنجاح في تنفيذ جدول أعمال هذه الدورة.
    Allow me to make a number of concrete proposals on the issues on the agenda of this session. UN واسمحوا لي بأن أتقدم بعدد من المقترحات الملموسة بشأن القضايا المدرجة في جدول أعمال هذه الدورة.
    Briefly, my delegation is against the inclusion of the issue of the representation of Taiwan on the agenda of this session. UN وباختصار، يعارض وفدي إدراج مسألة تمثيل تايوان في جدول أعمال هذه الدورة.
    The second area I shall be addressing relates to our position on the most important items on the agenda of this session. UN وثاني الموضوعين اللذين سأتحدث بشأنهما يتعلق بموقفنا إزاء أهم البنود المدرجة في جدول أعمال هذه الدورة.
    We therefore welcome the initiative taken by the European Community to inscribe an item on the agenda of this session of the Assembly to address such issues. UN ولهذا نرحب بمبادرة المجموعة اﻷوروبية بإدراج بند في جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة للنظر في هذه المسائل.
    Let me refer, in this context, to the importance of some of the problems on the agenda of this session. UN واسمحوا لي بأن أشير في هذا السياق إلى أهمية بعض المشاكل المدرجـــة فـــي جدول أعمال هذه الدورة.
    Other topics on the agenda of this session of the General Assembly are of particular interest to the Government of Panama. UN وتولي حكومة بنما اهتماما خاصا بموضوعات أخرى مطروحة على جدول أعمال هذه الدورة للجمعية العامة.
    the agenda of this session has thus set itself objectives that are both ambitious and necessary, because it also sets out a global programme of disarmament. UN وهكذا حدد جدول أعمال هذه الدورة لنفسه أهدافا طموحة وضرورية على السواء، ﻷنه عمد أيضا إلى وضع برنامج عالمي لنزع السلاح.
    It is against this background that I wish to address some of the issues contained in the agenda of this session. UN وإزاء هذه الخلفية أود أن أتنــاول بعض المسائل الواردة في جدول أعمال هذه الدورة.
    Other delegations were, however, of the view that such a discussion had already taken place quite recently and that it was not on the agenda of this session. UN بيد أن وفودا أخرى رأت أن هذه المناقشة قد جرت في وقت قريب جدا وأنها ليست مدرجة في جدول أعمال هذه الدورة.
    The delegation of the Republic of Rwanda will spare no effort to participate actively and effectively to ensure a successful conclusion of the debate on the items on the agenda of this session. UN ولن يألو وفد جمهورية رواندا جهدا في المشاركة النشطة الفعالة لكي يكفل اﻹتمام الناجح لمناقشة البنود المدرجة في جدول أعمال هذه الدورة.
    The SBSTA concluded that item 13 of the provisional agenda contained in document FCCC/SBSTA/2011/L.1 would not be included on the agenda of this session. UN وخلصت الهيئة الفرعية إلى أن البند 13 من جدول الأعمال المؤقت الوارد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2011/L.1 لن يُدرج في جدول أعمال هذه الدورة.
    Therefore, in the absence of any new elements that could warrant the reconsideration of this matter, the delegation of Morocco would once again like to say that it opposes the inclusion of this item on the agenda of this session. UN ولذلك، وبالنظر إلى عدم وجود أية عناصر جديدة يمكن أن تبرر إعادة النظر في هذه المسألة، يود وفد المغرب أن يقول مرة أخرى إنه يعارض إدراج هذا البند في جدول أعمال هذه الدورة.
    I welcome the proposal to include cooperation between the United Nations and the Council of Europe in the agenda of this session of the General Assembly. UN أرحب أيضا بالاقتراح الخاص بأن ندرج في جدول أعمال هذه الدورة للجمعية العامة موضوع التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    I would like to thank the delegation of the Netherlands, the host country of the OPCW, for its timely initiative to request the inclusion of this additional item on the agenda of this session of the General Assembly. UN أود أن أشكر وفد هولندا البلد المضيف لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، على مبادرته التي جاءت في وقتها المناسب بطلب إدراج هذا البند الإضافي في جدول أعمال هذه الدورة للجمعية العامة.
    It is therefore in a serious yet hopeful frame of mind that I look at the agenda of this session of the General Assembly and pledge my country's full support for the work ahead of us. UN وعليه، فإنني أنظر الى جدول أعمال هذه الدورة للجمعية العامة بروح جادة ومفعمة باﻷمل في آن واحــد، وأتعهــد بدعم بلادي الكامل للعمل الذي ينتظرنا في اﻷيام المقبلة.
    I should like to say first of all that France, with all the co-sponsors of the draft resolution submitted to the Assembly, has engaged in extremely broad consultations on this text since this item was inscribed as a new item on the agenda of this session. UN وأود أن أوضح في البداية أن فرنسا مع جميع مقدمي مشروع القرار المقدم إلى الجمعية قد اشتركت في مشاورات واسعة النطاق بشأن هذا النص منذ إدراج هذا البند كبند جديد في جدول أعمال هذه الدورة.
    I would like to draw delegations' attention to the new item, " Towards global partnerships " , which Germany has introduced into the agenda of this session of the General Assembly. UN وأود أن ألفت انتباه الوفود إلى البند الجديد " نحو إقامة شراكات عالمية " ، الذي قدمته ألمانيا في جدول أعمال هذه الدورة للجمعية العامة.
    Perhaps one of the more contentious issues on the agenda of this session is the proposed review of the United Nations scale of assessments. It is our intention to approach this matter with an open mind, always making sure that the best interests of the United Nations are not compromised. UN ولعل من أعقد القضايا في جدول أعمال هذه الدورة الاستعراض المقترح لجدول الأنصبة المقررة لدفع نفقات الأمم المتحدة، إننا ننوي أن نتناول هذا الموضوع بذهن متفتح، مع التأكد دائما من عدم إلحاق ضرر بمصالح الأمم المتحدة.
    To keep this agenda more manageable, the item is not on the agenda of this session of the SBSTA. UN وتيسيراً لبحث جدول الأعمال هذا فقد استُبعد هذا البند من جدول أعمال الدورة الحالية للجنة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus