"the agreed conclusions on" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستنتاجات المتفق عليها بشأن
        
    • بالاستنتاجات المتفق عليها بشأن
        
    • النتائج المتفق عليها بشأن
        
    • والاستنتاجات المتفق عليها بشأن
        
    Focus: national experiences in implementing the agreed conclusions on financing for gender equality and the empowerment of women UN الموضوع الرئيسي: التجارب الوطنية في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها بشأن تمويل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    The primary avenues through which the Commission's work influences discussion within the United Nations system are the agreed conclusions on the priority theme of the session. UN أما المجالات الأساسية التي يؤثر عمل اللجنة من خلالها في المناقشات الجارية داخل منظومة الأمم المتحدة هي الاستنتاجات المتفق عليها بشأن موضوع الدورة ذي الأولوية.
    In 2004, the agreed conclusions on improving public sector effectiveness did not address the issue of globalization and its implications. UN وفي عام 2004، لم تتطرق الاستنتاجات المتفق عليها بشأن تحسين فعالية القطاع العام إلى مسألة العولمة وآثارها.
    Interactive dialogue to evaluate progress in the implementation of the agreed conclusions on financing for gender equality and the empowerment of women UN جلسة تحاور لتقييم التقدم المحرز نحو تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها بشأن تمويل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Particular attention will also be paid to the gender dimension of development as it relates to the agreed conclusions on women in the economy adopted at the ECE regional 10-year review of the Beijing Declaration and Platform for Action. UN كذلك سيولى اهتمام خاص للبعد الجنساني للتنمية في علاقته بالاستنتاجات المتفق عليها بشأن دور المرأة في الاقتصاد المعتمدة في الاستعراض الإقليمي للجنة الذي أجرته بمناسبة مرور 10 سنوات على اعتماد إعلان وخطة عمل بيجين.
    (ii) Evaluation of progress in the implementation of the agreed conclusions on the role of men and boys in achieving gender equality; UN ' 2` تقييم التقدم المحرز في تنفيذ النتائج المتفق عليها بشأن دور الرجال والبنين في تحقيق المساواة بين الجنسين؛
    A joint panel discussion between the Commission and the Executive Board of UN-Women could be convened to examine the operational response to the policy guidance provided by the agreed conclusions on the priority theme. UN ويمكن عقد حلقة نقاش مشتركة بين اللجنة والمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل فحص العمليات المنفَّذة استجابةً للتوجيه السياساتي الوارد في الاستنتاجات المتفق عليها بشأن الموضوع ذي الأولوية.
    (b) Implementation of the agreed conclusions on the themes of the 1994 coordination segment of the Council UN )ب( تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها بشأن مواضيع الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس عام ١٩٩٤
    Interactive dialogue to evaluate progress in the implementation of the agreed conclusions on access and participation of women and girls in education, training, science and technology, including for the promotion of women's equal access to full employment and decent work UN جلسة تحاور لتقييم مدى التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها بشأن حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تعزيز حصول المرأة على قدم المساواة على العمالة الكاملة والعمل اللائق
    (ii) Evaluation of progress in the implementation of the agreed conclusions on women's equal participation in conflict prevention, management and conflict resolution, and in post-conflict peacebuilding; UN ' 2` تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها بشأن مشاركة المرأة على قدم المساواة في منع الصراعات وإدارتها وحلها وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع؛
    Interactive dialogue to evaluate progress in the implementation of the agreed conclusions on " women's participation in conflict prevention, management and conflict resolution and in post-conflict peacebuilding " UN حوار تفاعلي لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها بشأن ' ' مشاركة المرأة على قدم المساواة في منع الصراعات وإدارتها وحلها وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع``
    Notably, the agreed conclusions on women and health refer to the Committee’s general recommendations 12 and 24 and acknowledge that the realization of women’s health-related rights is an integral part of the realization of all human rights. UN ومن الجدير بالذكر أن الاستنتاجات المتفق عليها بشأن المرأة والصحة تشير إلى توصيتَي اللجنة العامتين ٢١ و ٤٢ وتقر بأن إعمال حقوق المرأة ذات الصلة بالصحة تشكل جزءا لا يتجزأ من إعمال جميع حقوق اﻹنسان.
    The situation of displaced women had rightly been singled out in the agreed conclusions on women in armed conflict elaborated by the Commission on the Status of Women and endorsed by the Economic and Social Council. UN وقد أبرزت حالة المشردات على نحو ملائم في الاستنتاجات المتفق عليها بشأن المرأة في حالات النزاع المسلح التي وضعتها لجنة مركز المرأة وأيدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    the agreed conclusions on productive employment and sustainable livelihood, transmitted to the Economic and Social Council, reflect the interest in continuing the search for policies that will permit the achievement of total employment. UN وتأتي الاستنتاجات المتفق عليها بشأن العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة، التي أحيلت إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تعبيرا عن الاهتمام بالبحث عن سياسات من شأنها إتاحة تحقيق العمالة الكاملة.
    Report of the Secretary-General on the implementation of the agreed conclusions on coordination of the policies and activities of the specialized agencies and other bodies of the United Nations system related to science and technology for development UN تقريراﻷمين العام عن تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها بشأن تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    (c) Implementation of the agreed conclusions on the theme of the 1995 coordination segment of the Council UN )ج( تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها بشأن موضوع الجزء التنسيقي من اجتماعات المجلس في عام ١٩٩٥
    They reveal the existing gap between the commitments made in the agreed conclusions on the elimination of all forms of discrimination and violence against the girl child and the implementation of those commitments: UN وتكشف النقاب عن الفجوة القائمة بين الالتزامات التي قطعت في الاستنتاجات المتفق عليها بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة وتنفيذ هذه الالتزامات:
    In 2008, the Commission would review the agreed conclusions on equal participation of women and men in decision-making processes at all levels, to be adopted during its fiftieth session. UN وفي عام 2008، ستقوم اللجنة باستعراض الاستنتاجات المتفق عليها بشأن موضوع مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات التي ستعتمد في دورتها الخمسين.
    25. On post-conflict peacebuilding, the Commission on the Status of Women held an interactive dialogue to evaluate progress in the implementation of the agreed conclusions on " Women's equal participation in conflict prevention, management and conflict resolution and in post-conflict peacebuilding " , adopted by the Commission at its forty-eighth session in 2004. UN 25 - وفي مجال بناء السلام بعد النزاع، أجرت لجنة مركز المرأة تحاورا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها بشأن " مشاركة المرأة على قدم المساواة في منع نشوب المنازعات وإدارتها وحلها، في بناء السلام بعد النزاع " التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين في عام 2004.
    The undersigned NGOs welcome the Commission's statement in the agreed conclusions on the role of men and boys in achieving gender equality that resources for gender equality initiatives for men and boys should not compromise equal opportunities and resources for women and girls. UN وترحب المنظمات غير الحكومية الموقعة أدناه بما أعلنته اللجنة في الاستنتاجات المتفق عليها بشأن دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين، ومفاده أن الموارد المخصصة لمبادرات المساواة بين الجنسين، لصالح الرجال والفتيان، ينبغي ألا تنتقص من إتاحة فرص وموارد مكافئة للنساء والفتيات.
    Particular attention will also be paid to the gender dimension of development as it relates to the agreed conclusions on women in the economy adopted at the ECE regional 10-year review of the Beijing Declaration and Platform for Action. UN وسيولى أيضا اهتمام خاص بالبعد الجنساني للتنمية من حيث صلته بالاستنتاجات المتفق عليها بشأن دور المرأة في الاقتصاد والتي أقرتها اللجنة في الاجتماع الاستعراضي الإقليمي لمرور 10 سنوات على إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Collaboration leading to the contribution by the Government of Italy, based on a four-year policy-oriented joint research and practice about women in science and technology; suggestions for the agreed conclusions on the theme. UN تعاون أدى إلى إسهام حكومة إيطاليا، على أساس بحث مشترك عن السياسات مدته أربع سنوات بشأن المرأة في مجال العلم والتكنولوجيا؛ واقتراحات بشأن النتائج المتفق عليها بشأن هذا الموضوع.
    (a) In the seventh preambular paragraph, the words " taking note with appreciation of the agreed conclusions on the priority theme " were replaced by the words " and the agreed conclusions on the priority theme " ; UN (أ) في الفقرة السابعة من الديباجة، استعيض عن عبارة " وإذ تحيط علما مع التقدير بالاستنتاجات المتفق عليها بشأن الموضوع ذي الأولوية " بعبارة " والاستنتاجات المتفق عليها بشأن الموضوع ذي الأولوية " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus