Only when the Agreed Framework is implemented will we be able to comply fully with the safeguards agreement. | UN | ولن يكون في مقدورنا الامتثـــــال بشكل كامل لاتفاق الضمانات إلا عندما ينفذ اﻹطار المتفق عليه ذاك. |
This is because the Democratic People's Republic of Korea accepts Agency activities solely within the context of the Agreed Framework and not under its safeguards agreement. | UN | هذا ﻷن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تقبل أنشطة الوكالة فقط في سياق اﻹطار المتفق عليه وليس بمقتضى اتفاق ضماناتها. |
However, as we have clearly stated on many occasions, the Agreed Framework is not a substitute for its safeguards agreement with the IAEA, nor is it intended to exonerate it from its treaty obligations. | UN | ومع ذلك، وكما أعلنا بكل وضوح في مناسبات عديدة، فإن اﻹطار المتفق عليه لا يعد بديلا لاتفاق الضمانات الذي وقعته مع الوكالة، ولا هو مقصود به أن يعفيها من التزاماتها التعاهدية. |
Certainly this will not contribute to the smooth implementation of the Agreed Framework. | UN | ومن المؤكد ألا يُسهم هذا نحو التطبيق السهل لﻹطار المتفق عليه. |
We encourage that country to work with the Agency to take all steps deemed necessary by the IAEA to monitor the Agreed Framework. | UN | وإننا نشجع ذلك البلد على العمل مع الوكالة لاتخاذ كل الخطوات التي تراها الوكالة ضرورية لرصد إطار العمل المتفق عليه. |
VII. IMPLEMENTATION OF THE INSPECTION OBLIGATIONS UNDER the Agreed Framework | UN | سابعا - تنفيذ التزامات التفتيش بموجب الاطار المتفق عليه |
As for implementation of the Agreed Framework, it is essential for the settlement of the nuclear issue on the Korean peninsula. | UN | أما عن تنفيذ اﻹطار المتفق عليه فهو ضروري لتسوية القضية النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
However, the United States has not properly implemented any of its obligations under the Agreed Framework. | UN | ومع هذا فالولايات المتحدة لم تنفذ على النحو الصحيح أيﱠا من التزاماتها بموجب اﻹطار المتفق عليه. |
This is one of the latest attempts on the part of the United States to break the Agreed Framework. | UN | وهذه واحدة من المحاولات اﻷخيرة للولايات المتحدة لفسخ اﻹطار المتفق عليه. |
In a word, the Agreed Framework is not a favour granted by the United States to the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وباختصار، فإن اﻹطار المتفق عليه ليس منحة من الولايات المتحدة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
The Agency's activities in our country are correlated with the implementation of the Agreed Framework and therefore should be conducted in proportion to the implementation of the Agreed Framework. | UN | وأنشطة الوكالة في بلدنا ترتبط بتنفيذ اﻹطار المتفق عليه، ولذا ينبغي أن تجري بالتناسب مع تنفيذ اﻹطار المتفق عليه. |
This obligation cannot be replaced by the Agreed Framework. | UN | ولا يمكن أن يحل اﻹطار المتفق عليه محل هذا الالتزام. |
This is the reality in terms of the implementation of the Agreed Framework. | UN | هذه هي الحقيقة فيما يتعلق بتنفيذ اﻹطار المتفق عليه. |
According to the Agreed Framework, we are supposed to comply with the safeguards agreement only after that Agreed Framework has been implemented. | UN | ووفقا لﻹطار المتفق عليه، من المفروض أن نمتثل لاتفاق الضمانات بعد أن ينفذ اﻹطار المتفق عليه فقط. |
However, as I mentioned in my statement, the Agreed Framework is by no means a substitute for North Korea’s safeguards agreement with the IAEA. | UN | إلا أن اﻹطار المتفق عليه ليس بأي حال، كما ذكرت في بيانــي، بديلا عن اتفاق الضمانات الذي أبرمته كوريا الشماليــة مع الوكالة. |
They are therefore hell-bent on putting the brakes on the implementation of the Agreed Framework. | UN | ولهذا يصممون تصميما قاطعا علــى عرقلة تنفيذ اﻹطار المتفق عليه. |
The Director General briefed members of the Agency informally on 25 October about the potential implications for the Agency of the Agreed Framework. | UN | وفي ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر أطلع المدير العام أعضاء الوكالة بشكل غير رسمي على اﻵثار الكامنة بالنسبة للوكالة نتيجة لﻹطار المتفق عليه. |
There was widespread support for the full implementation of the Agreed Framework between the United States and the Democratic People’s Republic of Korea, including recent efforts to include the subject of missile development. | UN | وكان هناك تأييد واسع النطاق للتنفيذ الكامل لﻹطار المتفق عليه بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك الجهود المبذولة مؤخرا ﻹدراج موضوع تطوير القذائف. |
The Korean peninsula nuclear issue will finally be settled when the Agreed Framework is completely implemented. | UN | وستحل المشكلة النووية في شبه الجزيرة الكورية في نهاية اﻷمر عندما ينفذ إطار العمل المتفق عليه تنفيذا تاما. |
VII. IMPLEMENTATION OF THE INSPECTION OBLIGATIONS UNDER the Agreed Framework | UN | سابعا - تنفيذ التزامات التفتيش بموجب الاطار المتفق عليه |
It would be better for the South Korean representative to educate himself with regard to the Agreed Framework. | UN | وكان من اﻷجدر بممثل كوريا الجنوبية أن يثقف نفسه فيما يتعلق باﻹطار المتفق عليه. |
the Agreed Framework is based not on trust, but on the principle of simultaneous actions by both sides. | UN | واﻹطار المتفق عليه ليس مبنيا على الثقة وإنما على مبدأ اتخاذ إجراءات آنية من الجانبين. |
We are to comply with the safeguards agreement in accordance with the extent of implementation of the Agreed Framework by the United States. | UN | وينص إطار العمل المتفق عليــه، بوضــوح، على التزاماتنا فيما يختص باتفاق الضمانات وفقا لمدى تنفيذ الولايات المتحدة ﻹطار العمل المتفق عليه. |
The DPRK has indicated that it will allow full implementation of the safeguards agreement when a significant portion of the light water reactor project foreseen in the Agreed Framework is completed. | UN | وأشارت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الى أنها ستسمح بتنفيذ اتفاق الضمانات تنفيذا كاملا عندما يكتمل جزء كبير من مشروع مفاعل الماء الخفيف المتوخى اقامته في اﻹطار المتفق عليه. |