"the agreement on the privileges and immunities" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاق امتيازات وحصانات
        
    • الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات
        
    • واتفاق امتيازات وحصانات
        
    • والاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات
        
    • الاتفاق المتعلق بامتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها
        
    • اتفاق الامتيازات والحصانات
        
    • على اتفاق مزايا وحصانات
        
    Under Special Service Agreements (SSA), a consultants is granted the status of expert in accordance with Article XVI of the Headquarters Agreement and Article VII of the Agreement on the Privileges and Immunities of the IAEA UN وبموجب اتفاقات الخدمة الخاصة، يُمنح الخبير الاستشاري مركز الخبير وفقاً للمادة السادسة عشرة من اتفاق المقر والمادة السابعة من اتفاق امتيازات وحصانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Under Special Service Agreements (SSA), a consultants is granted the status of expert in accordance with Article XVI of the Headquarters Agreement and Article VII of the Agreement on the Privileges and Immunities of the IAEA UN وبموجب اتفاقات الخدمة الخاصة، يُمنح الخبير الاستشاري مركز الخبير وفقاً للمادة السادسة عشرة من اتفاق المقر والمادة السابعة من اتفاق امتيازات وحصانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In this regard, AALCO also encouraged its member States to consider ratifying or acceding to the Rome Statute and the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court. UN وفي هذا الصدد، شجعت المنظمة الاستشارية أيضا الدول الأعضاء فيها على النظر في التصديق على نظام روما الأساسي وعلى اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية والانضمام إليهما.
    We were pleased to receive the news that Ukraine has acceded to the Agreement on the Privileges and Immunities of the ICC. UN وسرنا أن نتلقى نبأ انضمام أوكرانيا إلى الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية.
    - All UNMOVIC and IAEA personnel shall enjoy the privileges and immunities, corresponding to those of experts on mission, provided in the Convention on Privileges and Immunities of the United Nations and the Agreement on the Privileges and Immunities of the IAEA; UN - يتمتع أفراد لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية بما يتمتع به خبراء البعثات من امتيازات وحصانات منصوص عليها في اتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة واتفاق امتيازات وحصانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    Further recalling the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations,Resolution 22 A (I). the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies,Resolution 179 (II). the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Atomic Energy AgencyUnited Nations, Treaty Series, vol. 347, p. 147. UN وإذ تشير كذلك الى اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها)١٧( واتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها)١٨(، والاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية)١٩( واتفاقات تقديم المساعدة اﻷساسية الموحدة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي،
    In addition, we ratified the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court, enabling the Court to carry out its functions unimpeded on Argentine territory. UN وعلاوة على ذلك، صدقنا على اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية، الذي يمكّن المحكمة من الاضطلاع بوظائفها دون عائق على أرض الأرجنتين.
    Let us not forget that a country's full application of the Statute and its ratification of the Agreement on the Privileges and Immunities of the Court depend fundamentally on its level of support and cooperation. UN وينبغي أن لا ننسى أن التطبيق التام للنظام الأساسي من قبل أي بلد ومصادقته على اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة يعتمدان بصورة أساسية على مستوى دعمه وتعاونه.
    The accession to the Agreement on the Privileges and Immunities of the Court on 29 January 2007 by Ukraine, which is not a State Party to the treaty, underscores the global nature and support for the ICC. UN وانضمام أوكرانيا في 29 كانون الثاني/ يناير 2007، التي ليست دولة طرفاً في المعاهدة، إلى اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة يبرز الطابع والدعم العالميين للمحكمة.
    Calls upon all States to consider becoming parties to the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court without delay; UN 2 - تناشد جميع الدول أن تنظر في أن تصبح أطرافا في اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية() دون إبطاء؛
    Under the terms of the draft resolution, the General Assembly would, inter alia, call upon all States that have signed the Rome Statute of the International Criminal Court to consider ratifying it or acceding to it without delay, and to becoming parties to the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court. UN وبموجب مشروع القرار، تطلب الجمعية العامة، في جملة أمور، إلى جميع الدول التي وقعت على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية النظر في التصديق عليه أو الانضمام إليه دون إبطاء، وأن تصبح أطرافاً في اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية.
    2. Calls upon all States to consider becoming parties to the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court without delay; UN 2 - تهيب بجميع الدول أن تنظر في إمكانية الدخول طرفا في اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية() دون إبطاء؛
    2. Calls upon all States to consider becoming parties to the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court without delay; UN 2 - تهيب بجميع الدول أن تنظر في إمكانية الدخول طرفا في اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية() دون إبطاء؛
    2. Calls upon all States to consider becoming parties to the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court without delay; UN 2 - تهيب بجميع الدول أن تنظر في أن تصبح أطرافا في اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية() دون إبطاء؛
    Since I spoke to the Assembly in November last year, one State has acceded to the Agreement on the Privileges and Immunities of the Tribunal. UN ومنذ أن تكلمتُ أمام الجمعية في تشرين الثاني/ نوفمبر العام الماضي، انضمت دولة واحدة إلى اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار.
    New Zealand intended to discharge its obligations in that respect in the coming months by ratifying the Agreement on the Privileges and Immunities of judges and officials of the Court. UN وهذا ما يعتزم بلدها القيام به في الأشهر المقبلة بالتصديق على الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات القضاة وموظفي المحكمة.
    The implementation of the Rome Statute of the International Criminal Court was completed after the ratification of the Statute in 2003 and of the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court in 2004. UN وتم تنفيذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بعد التصديق على النظام الأساسي، في عام 2003، وعلى الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية في عام 2004.
    A total of 72 countries have also ratified the Agreement on the Privileges and Immunities of the Court, with no new ratifications or accessions during the reporting period. UN وصدّق ما مجموعه 72 بلدا أيضاً على الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة، دون تسجيل أي تصديق جديد أو انضمام جديد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    - All UNMOVIC and IAEA personnel shall enjoy the privileges and immunities, corresponding to those of experts on mission, provided in the Convention on Privileges and Immunities of the United Nations and the Agreement on the Privileges and Immunities of the IAEA; UN - يتمتع أفراد لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية بما يتمتع به خبراء البعثات من امتيازات وحصانات منصوص عليها في اتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة واتفاق امتيازات وحصانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    Further recalling the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations,Resolution 22 A (I). the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies,Resolution 179 (II). the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Atomic Energy AgencyUnited Nations, Treaty Series, vol. 374, p. 147. UN وإذ تشير كذلك الى اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها)١( واتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها)٢(، والاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية)٣( واتفاقات تقديم المساعدة اﻷساسية الموحدة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي،
    We also call on all States to become parties to the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court. UN كما نناشد كل الدول أن تصبح أطرافا في الاتفاق المتعلق بامتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها.
    The first of those laws endorsed the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court; we are sure that that will help us to assist the Court in carrying out its functions. UN ويقر أول هذين القانونين اتفاق الامتيازات والحصانات للمحكمة الجنائية الدولية. ونحن متأكدون من أن ذلك سيساعدنا على مد يد العون للمحكمة في القيام بوظائفها.
    Additionally, we also appeal to States that have not as yet done so to ratify the Agreement on the Privileges and Immunities of the ICC. UN علاوة على ذلك، نناشد الدول التي لم تصدق بعد على اتفاق مزايا وحصانات المحكمة الجنائية الدولية بعدُ أن تفعل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus