"the agricultural sectors" - Traduction Anglais en Arabe

    • القطاعات الزراعية
        
    • بالقطاعات الزراعية
        
    The challenge is to raise sufficient venture capital and to identify a sufficient number of knowledgeable entrepreneurs willing to seize the opportunity to develop the agricultural sectors and run biodiesel refineries in remote rural areas. UN ويتمثل التحدي في جمع رأس مال استثماري كاف، وتحديد عدد كاف من أصحاب المشاريع ذوي الخبرة والاستعداد لاغتنام الفرصة لتطوير القطاعات الزراعية وتشغيل معامل لتكرير الديزل الحيوي في المناطق الريفية النائية.
    The effects of globalization, climate change, investment in the agricultural sectors, and re-examining the framework of development aid had to be taken into account also. UN ويجب أيضا مراعاة آثار العولمة وتغير المناخ والاستثمار في القطاعات الزراعية وإعادة دراسة إطار المعونة الإنمائية.
    24. The report indicates that the Government is attempting to address the needs of rural women in its policies in the agricultural sectors. UN 24 - يشير التقرير إلى أن الحكومة تحاول تلبية احتياجات المرأة الريفية فيما تنتهجه من سياسات في القطاعات الزراعية.
    Negotiations on accession to the WTO should take into account the specific conditions prevailing in the agricultural sectors of acceding countries. UN وينبغي أن تراعي المفاوضات التي تكرس للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية الظروف المحددة السائدة في القطاعات الزراعية للبلدان المنضمة إلى منظمة التجارة العالمية.
    24. The report indicates that the Government is attempting to address the needs of rural women in its policies in the agricultural sectors. UN 24 - يشير التقرير إلى أن الحكومة تحاول تلبية احتياجات المرأة الريفية في سياساتها المتعلقة بالقطاعات الزراعية.
    Several global initiatives have sought to compensate for the reduction in assistance to the agricultural sectors of poor countries, including the United Nations Special Initiative for Africa (UNSIA) and the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). UN وسعت عدة مبادرات عالمية إلى التعويض عن انخفاض المساعدة المقدمة إلى القطاعات الزراعية في البلدان الفقيرة، منها مبادرة الأمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا، وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    In short, the agricultural sectors of countries with outward-looking policies and small distortions in their incentive frameworks have benefited from international trade in agricultural commodities. UN وباختصار، فإن القطاعات الزراعية للبلدان التي لها سياسات عامة متطلعة إلى الخارج وإطارات حوافزها قليلة التشوه استفادت من التجارة الدولية في السلع الزراعية الأساسية.
    Indeed, the Heads of Government undertook to promote, inter alia, the modernization and diversification of the agricultural sectors of their respective countries in order to make them more competitive and hence income-generating, and to consolidate the food self-sufficiency of their peoples. UN والواقع، إن رؤساء الحكومات تعهدوا، في جملة أمور، بتعزيز تحديث وتنويع القطاعات الزراعية لبلدانهم بغية زيادة قدرتها التنافسية، وبالتالي إمكانية إدرارها للدخل، ولتوطيد اكتفاء شعوبهم الذاتي من الغذاء.
    Thirdly, deregulating international trade, especially reducing farm subsidies and eliminating trade barriers for agricultural products from developing countries, would boost free competition in international markets and would strengthen the agricultural sectors of developing countries. UN ثالثا، إن إلغاء ضوابط التجارة الدولية، وعلى الأخص تقليص الإعانات الزراعية وإزالة الحواجز التجارية أمام المنتجات الزراعية من البلدان النامية، سيعزز التنافس الحر في الأسواق الدولية ويقوي القطاعات الزراعية للبلدان النامية.
    Women were central to the agricultural sectors of developing countries and accounted for more than 70 per cent of all those suffering from poverty. UN وتعتبر المرأة عنصراً أساسياً في القطاعات الزراعية في البلدان النامية ويخصها ما يزيد على 70 في المائة من بين جميع اللائي يعانين من الجوع.
    The benefits of such South-South cooperation can be mutual, providing opportunities for technology transfer and improved productivity in the agricultural sectors of partner countries, while also allowing for greater food security for the Gulf countries. UN ويمكن أن تكون مزايا التعاون فيما بين بلدان الجنوب مزايا متبادلة، وتوفر الفرص لنقل التكنولوجيا وتحسين الإنتاجية في القطاعات الزراعية للبلدان الشريكة، وتتيح أيضا قدرا أكبر من الأمن الغذائي لبلدان الخليج.
    23. The present section provides a brief update on these and other international efforts to mobilize a coordinated response to the crisis and address the underlying weaknesses in the agricultural sectors of the most vulnerable countries. UN 23 - ويقدم هذا القسم موجزا عن آخر المستجدات المتعلقة بهذه الجهود والجهود الدولية الأخرى الرامية إلى حشد التصدي المنسق للأزمة ومعالجة أوجه الضعف الكامنة في القطاعات الزراعية في أشد البلدان ضعفا.
    Furthermore, a locust invasion seriously affected the agricultural sectors of Mali, Niger and Senegal, contributing to their relatively low growth rates. UN بالإضافة إلى ذلك، كان لغزو الجراد أثر خطير على القطاعات الزراعية لمالي والنيجر والسنغال، مما أسهم في انخفاض معدلات نموها نسبيا.
    31. The recent and ongoing food crisis had exposed major structural weaknesses and vulnerabilities of the agricultural sectors in LDCs. UN 31 - وقد كشفت الأزمة الغذائية الأخيرة والمستمرة عن مواطن الضعف والهشاشة الهيكلية الرئيسية في القطاعات الزراعية في أقل البلدان نمواً.
    Trade liberalization had proceeded more slowly in sectors where developing countries were more competitive, such as the textile, garment and footwear industries, and major trading blocks protected the agricultural sectors of developed countries. UN وقد تواصل تحرير التجارة على نحو أكثر إبطاء في القطاعات التي تكون فيها البلدان النامية أكثر قدرة على المنافسة، مثل النسيج، والملابس واﻷحذية، كما أن العقبات الرئيسية في وجه التجارة تؤدي إلى حماية القطاعات الزراعية للبلدان المتقدمة النمو.
    FAO also assisted in the formulation of 12 investment projects in the agricultural sectors of Albania, Armenia, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Estonia, Georgia, Kyrgyzstan, Latvia, the Republic of Moldova and the former Yugoslav Republic of Macedonia; preparations have been completed for nine of those projects. UN وساعدت المنظمة أيضا في وضع ١٢ مشروعا استثماريا في القطاعات الزراعية في أرمينيا، وإستونيا، وألبانيا، والبوسنة والهرسك، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وجمهورية مولدوفا، وجورجيا، وقيرغيزستان، وكرواتيا، ولاتفيا، وقد فرغ من التحضيرات ﻟ ٩ مشاريع منها.
    In contrast to many OECD countries, the agricultural sectors in LDCs and net-food-importing developing countries cannot benefit from the same flexibility as in some OECD countries. UN وعلى النقيض من العديد من بلدان المنظمة، فإن القطاعات الزراعية في أقل البلدان نمواً والبلدان النامية التي تُعد مستوردة صافية للأغذية لا يمكن أن تستفيد من المرونة نفسها التي تتمتع بها بعض بلدان المنظمة.
    The high subsidies and protective measures in the agricultural sectors of developed countries have also had an impact on African agriculture, by depriving it of part of its export markets. UN 14- كما كان للإعانات المرتفعة والتدابير الحمائية في القطاعات الزراعية للبلدان المتقدمة تأثير أيضاً على الزراعة الأفريقية من خلال حرمانها من جزء من أسواقها التصديرية.
    The recent and ongoing food crisis had exposed major structural weaknesses and vulnerabilities of the agricultural sectors in LDCs. UN 31- وقد كشفت الأزمة الغذائية الأخيرة والمستمرة عن مواطن الضعف والهشاشة الهيكلية الرئيسية في القطاعات الزراعية في أقل البلدان نمواً.
    45. Renewable energy technologies that have promise in the agricultural sectors of developing countries, particularly in Africa, include small hydro, modern bioenergy and solar dryers. UN 45 - ومن تكنولوجيات الطاقة المتجددة الواعدة في القطاعات الزراعية للبلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا، الطاقة المائية الصغيرة النطاق، والمجففات الشمسية، والطاقة الأحيائية الحديثة.
    On the one hand, we have experienced the most severe drought to visit the Caribbean in decades, which has had a significant adverse impact on the agricultural sectors of many of our countries and has caused a serious strain on already limited water resources. UN وكان ١٩٩٤ بمثابة عام المتناقضات في هذا الخصــوص فقــد عانينا من أشد جفاف يحل بمنطقة البحر الكاريبي منذ عقود، مما أحدث أثرا ضارا كبيرا بالقطاعات الزراعية في كثير من بلداننا وسبب ضغطا شديدا على مواردنا المائية المحدودة بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus