the Aid for Trade initiative should also be implemented alongside targeted support for landlocked developing countries. | UN | وينبغي تنفيذ مبادرة المعونة لصالح التجارة أيضاً إلى جانب الدعم المستهدف من أجل البلدان النامية غير الساحلية. |
Successful programmes under the Aid for Trade initiative require joint efforts by concerned partners. | UN | ويتطلب نجاح البرامج المندرجة ضمن مبادرة المعونة لصالح التجارة بذل الشركاء المعنيين لجهود مشتركة. |
CARICOM therefore regarded the Aid for Trade initiative as a vital and promising tool to help meet its development objectives. | UN | ولذا فإن الجماعة الكاريبية تعتبر مبادرة المعونة من أجل التجارة أداة حيوية وواعدة لمساعدتها في تحقيق أهدافها الإنمائية. |
We support coordinated and collaborative efforts within the context of the review and implementation of the Aid for Trade initiative in support of developing countries. | UN | نؤيد الجهود المنسقة والتعاونية في سياق استعراض وتنفيذ مبادرة المعونة من أجل التجارة دعما للبلدان النامية. |
This will be particularly crucial in the context of the Aid for Trade initiative. | UN | وسيكون هذا الأمر حاسماً بوجه خاص في إطار مبادرة المعونة مقابل التجارة. |
Successful programmes under the Aid for Trade initiative require joint efforts by concerned partners. | UN | ويتطلب نجاح البرامج المندرجة في إطار مبادرة المعونة لصالح التجارة بذل الشركاء المعنيين لجهود مشتركة. |
This is augmented by the ITC partnership with WTO, UNCTAD and the World Bank, which is providing African countries with a comprehensive trade facilitation programme under the Aid for Trade initiative. | UN | وتُضاف إلى ذلك الشراكة التي يقيمها المركز مع منظمة التجارة العالمية والأونكتاد والبنك الدولي، التي توفر للبلدان الأفريقية برنامجا شاملا لتيسير التجارة في إطار مبادرة المعونة لصالح التجارة. |
the Aid for Trade initiative is also expected to continue to offer a good opportunity for mobilizing resources for UNIDO's work in this important area. | UN | ومن المتوقع أيضا أن تظل مبادرة المعونة لصالح التجارة تتيح فرصة جيدة لحشد الموارد لأعمال اليونيدو في هذا المجال الهام. |
The Cluster also designed and delivered training activities for United Nations Resident Coordinators, ensured complementarities under the Enhanced Integrated Framework for Least Developed Countries, and contributed to strengthening the Aid for Trade initiative. | UN | كما أن المجموعة تصمم أنشطة تدريبية لصالح منسقي الأمم المتحدة المقيمين وتنفذها، وتكفل علاقات التكامل داخل الإطار المتكامل المحسن لصالح أقل البلدان نمواً، وتساهم في تعزيز مبادرة المعونة لصالح التجارة. |
It was also important to strengthen the Aid for Trade initiative and support the development of regional trade. | UN | ومن المهم أيضاً تعزيز مبادرة المعونة لصالح التجارة ودعم تطوير التجارة الإقليمية. |
International assistance, such as the Aid for Trade initiative under the World Trade Organization, can help those countries develop their export capacity. C. Technology transfer and capacity development | UN | وبوسع المساعدة الدولية، من قبيل مبادرة المعونة من أجل التجارة المضطلع بها في إطار منظمة التجارة العالمية، أن تساعد تلك البلدان على تنمية قدراتها التصديرية. |
Progress in 2007 on the Aid for Trade initiative | UN | التقدم المحرز في مبادرة المعونة من أجل التجارة في عام 2007 |
the Aid for Trade initiative witnessed some very useful developments towards making it a reality in 2007. | UN | شهدت مبادرة المعونة من أجل التجارة بعض التطورات المفيدة جداً من أجل جعلها حقيقة واقعة في عام 2007. |
the Aid for Trade initiative should help the least developed countries build trade capacity. | UN | وقال إن مبادرة المعونة من أجل التجارة ينبغي أن تساعد أقل البلدان نمواً على بناء قدراتها التجارية. |
the Aid for Trade initiative must be fully operationalized. | UN | ويجب تفعيل مبادرة المعونة من أجل التجارة بصورة كاملة. |
the Aid for Trade initiative should be implemented in order to address that issue. | UN | ومن الواجب أن تُنفّذ مبادرة المعونة مقابل التجارة من أجل التصدي لهذه القضية. |
It is also important that the Aid for Trade initiative endorsed at Hong Kong be pursued. | UN | ومن المهم أيضا متابعة مبادرة المعونة مقابل التجارة التي تم إقرارها في هونغ كونغ. |
Trade-related capacity-building initiatives must be strengthened and the Aid for Trade initiative made operational. | UN | ويجب تعزيز مبادرات بناء القدرات ذات الصلة بالتجارة ووضع مبادرة المعونة مقابل التجارة موضع التنفيذ. |
In this regard, the participants encouraged development partners to continue and increase their support to the Aid for Trade initiative, giving adequate consideration to the special needs and requirements of the landlocked developing countries. | UN | وفي هذا الصدد، حث المشاركون شركاء التنمية على مواصلة تقديم الدعم لمبادرة " المعونة لصالح التجارة " وزيادة مقداره مع إيلاء الاعتبار الكافي للاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية. |
The cluster could therefore serve to strengthen the United Nations response to the Aid for Trade initiative. | UN | وبالتالي، فإن المجموعة يمكن أن تعزز استجابة الأمم المتحدة لمبادرة المعونة من أجل التجارة. |
We welcome the Aid for Trade initiative as a complement to, not a substitute for, the Doha Development Agenda. | UN | 9- ونحن نرحب بمبادرة المعونة من أجل التجارة بوصفها مكملاً وليس بديلاً عنه لبرنامج الدوحة الإنمائي. |
the Aid for Trade initiative and the enhanced Integrated Framework for the least developed countries must be operationalized with a view to addressing capacity constraints and the problem of non-tariff and para-tariff barriers in the developed countries. | UN | كما ينبغي العمل بمبادرة المعونة مقابل التجارة والإطار المتكامل المعزز لأقل البلدان نموا بقصد معالجة القيود المفروضة على القدرة ومشكلة الحواجز غير التعريفية والشبيهة بالتعريفية في البلدان المتقدمة. |
Furthermore, they will be aimed at effective participation in and delivery of trade-related technical assistance in the context of, inter alia, the Enhanced Integrated Framework and the Aid for Trade initiative. | UN | وعلاوة على ذلك، ستهدف هذه النواتج إلى تحقيق المشاركة الفعالة وتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة في سياق جملة أمور منها الإطار المتكامل المعزز ومبادرة المعونة من أجل التجارة. |
However, the Aid for Trade initiative must be implemented in conjunction with greater market access for the exports of developing countries and capacity-building should be promoted more comprehensively. | UN | غير أن مبادرة المساعدة من أجل التجارة يجب أن تنفذ بالاقتران مع مزيد من الوصول إلى الأسواق لصادرات البلدان النامية وينبغي النهوض ببناء القدرات بطريقة أكثر شمولا. |
Moreover, additional financial resources should be allocated to the Aid for Trade initiative. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي تخصيص موارد مالية إضافية لمبادرة المعونة مقابل التجارة. |
17. We reiterate that development assistance provided in the framework of the Aid for Trade initiative should give adequate consideration to the special needs and requirements of landlocked developing countries. | UN | 17 - ونكرر أنه ينبغي تقديم المساعدة الإنمائية في إطار مبادرة المعونة التجارية على نحو يراعي بشكل مناسب الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية. |