The fighters stayed over the airfield until the helicopter shut down. | UN | وبقيت المقاتلات فوق المطار الى أن أوقفت طائرة الهليكوبتر محركها. |
Spent some time at the airfield, doing some rolls. | Open Subtitles | وقضيت بعض الوقت في المطار أؤدي بعض المناورات |
I need a car to the airfield and a driver. | Open Subtitles | أحتاج إلى سيارة لأصل إلى المطار و إلى سائق |
the airfield and Air Terminals Unit will provide for: | UN | وستقوم وحدة المطارات والمحطات الجوية بما يلي: |
This function is currently performed by the airfield and Air Terminals Unit, which does not have qualified staff to provide professional weather forecasting services. | UN | وتتولى تنفيذ هذه المهمة حاليا وحدة المطارات والمحطات الجوية التي ليس لديها موظفون مؤهلون لتقديم خدمات مهنية في مجال التنبؤ بالأحوال الجوية. |
the airfield must be somewhere over this mountain range. | Open Subtitles | المطار يجب أن يكون خلال هذه السلسة الجبلية |
Maintenance and repair of the airfield facility were ongoing at the end of the period | UN | في نهاية الفترة، كان العمل جاريا في صيانة وتصليح مرفق المطار |
Guernsey has responsibility for the airfield immigration, police, social services, health, education and adoption in Alderney. | UN | وتكون غيرزني مسؤولة عن خدمات المطار والهجرة والشرطة والخدمات الاجتماعية والصحة والتعليم والتبني في آلديرني. |
One of the main reasons for the delay in signing the airfield services contract was that the Administration did not initiate a draft contract until after the contract was awarded. | UN | وأحد الأسباب الرئيسية للتأخير في توقيع عقد خدمات المطار هو أن الإدارة لم تضع مشروعا للعقد إلا بعد منح العقد. |
The remaining, unaccounted-for bombs were stated to be located at the airfield and in a state similar to that of the other bombs found. | UN | وقيل إن القنابل المتبقية التي لم يتم حصرها موجودة في مدرج المطار وإنها في حالة تشبه تلك القنابل التي عُثر عليها. |
The Ugandan troops are presently based at Mogadishu airport, where they have been conducting security tasks in and around the airfield. | UN | والقوات الأوغندية متمركزة حاليا في مطار مقديشو، حيث تضطلع بمهام أمنية في المطار وحواليه. |
The remaining, unaccounted-for bombs were stated to be located at the airfield and in a state similar to that of the other bombs found. | UN | وقيل إن القنابل المتبقية التي لم يتم حصرها موجودة في المطار وإنها في حالة تشبه حالة القنابل التي عُثر عليها. |
After the cargo was unloaded, the aircraft departed the airfield and proceeded to Mogadishu's main airport. | UN | وبعد تفريغ الشحنة، أقلعت الطائرة من المطار واتجهت إلى مطار مقديشو الأساسي. |
I saw the aircraft overfly the airfield and turn downwind as I was at the airfield talking to the off duty controller. | UN | لقد رأيتُ الطائرة تحلق فوق المطار ثم تدور باتجاه الريح بينما كنتُ أتحدّث مع مراقب الحركة الذي أنهى نوبته. |
the airfield Terminal Assistant will be responsible for the overall management and supervision of the Airfields and the Air Terminals Unit. | UN | وسيكون مساعد شؤون المحطات الجوية مسؤولا عن الإدارة والإشراف العام على المطارات ووحدة المحطات الجوية. |
Progress report on the status of the airfield services contract for the United Nations Organization Mission | UN | تقرير مرحلي عن مركز عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
The present progress report provides the status of the airfield services contract for the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo. | UN | يبين هذا التقرير المرحلي مركز عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
18. The United Kingdom continues to be responsible for all international obligations relating to aviation safety and security in respect of Gibraltar Airport, a military airfield available for civilian flights, with the Ministry of Defence retaining ownership of and operational responsibility for the military aviation aspects of the airfield. | UN | 18 - ولا تزال حكومة المملكة المتحدة مسؤولة عن جميع الالتزامات الدولية المتصلة بسلامة الطيران وأمنه فيما يتعلق بمطار جبل طارق، الذي هو عبارة عن مدرج عسكري متاح للرحلات المدنية، بينما تحتفظ وزارة الدفاع بمقاليد الأمور وبالمسؤولية التشغيلية فيما يتعلق بجوانب الطيران العسكري للمدرج. |
You see those cargo containers at the edge of the airfield? | Open Subtitles | أترين حاويات البضائع على حافة المهبط هناك؟ |
Provision is also made for necessary repair and maintenance of the United Nations Protected Area and United Kingdom retained sites, including the airfield for helicopters, sports fields and the United Nations warehouse ($37,400). | UN | وقدر مبلغ آخر ﻷعمال الاصلاح والصيانة اللازمة في المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة والمواقع التي تحتفظ بها بريطانيا، بما في ذلك مطار طائرات الهليكوبتر والملاعب الرياضية ومستودع اﻷمم المتحدة )٤٠٠ ٣٧ دولار(. |
Good call on the airfield. Welcome. | Open Subtitles | خيار جيده ع مهبط الطائرات ع الرحب والسعه |
30. As previously reported, the United Kingdom Government is responsible for all international obligations relating to aviation safety and security in respect of Gibraltar Airport, with the Ministry of Defence retaining ownership of and operational responsibility for the military aviation aspects of the airfield. | UN | 30 - ووفقا لما ذكر سابقا(12)، فإن حكومة المملكة المتحدة مسؤولة عن جميع الالتزامات الدولية المتصلة بسلامة الطيران وأمنه فيما يتعلق بمطار جبل طارق، بينما تحتفظ وزارة الدفاع بالسيطرة على جوانب الطيران العسكري للمهبط الجوي وبالمسؤولية التشغيلية عنه(). |
Develop airfield and air terminal plans and related rehabilitation projects in field missions, within the policies and guidelines issued by Headquarters, to ensure that the airfield infrastructure in missions allows for safe air operations | UN | وضع خطط المطارات والمحطات الجوية ومشاريع إعادة التأهيل المتصلة بها في البعثات الميدانية في إطار السياسات والمبادئ التوجيهية التي يصدرها المقر، لضمان أن تتيح الهياكل الأساسية للمطارات في البعثات سلامة العمليات الجوية |
AWACS detected a radar contact over the airfield at Zaluzani and monitored the track until it terminated back over the airfield 23 minutes later. | UN | اكتشفت الايواكس، بالرادار هدفا فوق مطار زالوزاني ظلت ترصد مساره الى أن انتهى المسار فوق المطار بعد ٢٣ دقيقة. |
The liaison detachment will oversee the completion of the United Nations compound adjacent to the airfield. | UN | وستشرف المفرزة على إتمام مجمع الأمم المتحدة الملاصق للمطار. |
Porter once told me that if he died, he wanted to be buried by the airfield. | Open Subtitles | بورتر أخبرني عندما بأنّ إذا مات، أراد أن يدفن بالمطار. |