In the meantime, the Albanian authorities have repeatedly appealed for the prompt dispatch of the multinational protection force. | UN | وفي غضون ذلك طالبت السلطات اﻷلبانية بصورة متكررة بإيفاد قوة الحماية المتعددة الجنسيات على وجه السرعة. |
The incident also demonstrated that the Albanian authorities do not wish to suppress terrorism. | UN | وقد أثبت هذا الحادث أيضا أن السلطات اﻷلبانية لا تريد القضاء على اﻹرهاب. |
Consultations with the Albanian authorities have been initiated to ensure a clear base for the mission at the highest levels, political as well as military. | UN | وبدأت المشاورات مع السلطات اﻷلبانية في كفالة قاعدة واضحة للبعثة على أعلى المستويات، المستوى السياسي وكذلك العسكري. |
The force is to carry out its mission in an impartial way, in close cooperation with the Albanian authorities and the relevant international organizations. | UN | وعلى القوة أن تنفذ مهمتها بأسلوب غير متحيز وبالتعاون الوثيق مع السلطات اﻷلبانية والمنظمات الدولية المعنية. |
B. Cooperation with the Albanian authorities and with international organizations | UN | باء - التعاون مع السلطات اﻷلبانية ومع المنظمات الدولية |
It was established that the Albanian national killed in this incident was once already captured by the Yugoslav authorities as he attempted to illegally cross the State border and was handed over to the Albanian authorities. | UN | وقد ثبت أن السلطات اليوغوسلافية كانت قد ألقت القبض بالفعل فيما مضى على المواطن اﻷلباني الذي قتل في هذه الحادثة حين حاول عبور حدود الدولة اليوغوسلافية بصورة غير قانونية، وسلمته إلى السلطات اﻷلبانية. |
May I add that the attitude and behaviour of the Albanian authorities towards | UN | هل لي أن أضيف أن موقف السلطات اﻷلبانية وسلوكها تجاه اﻷقلية اليونانية سيمثلان العنصر الحاسم في علاقاتنا. |
It was agreed that the body of the deceased and the detainee be handed over to the Albanian authorities at the Cafa Prusit border crossing. | UN | واتفق على تسليم جثة المتوفي والمحتجز إلى السلطات اﻷلبانية عند معبر كافا بروسيت للحدود. |
Indeed, an inappropriate effort was made to present the views of the Albanian authorities regarding the treatment of the Greek minority as the conclusions and recommendations of the High Commissioner himself. | UN | والواقع أنه بذلت جهود غير سليمة لعرض وجهات نظر السلطات اﻷلبانية فيما يتعلق بمعاملة اﻷقلية اليونانية باعتبارها استنتاجات وتوصيات المفوض السامي نفسه. |
It was agreed that the bodies of the deceased be turned over to the Albanian authorities on 27 April 1993 at the Vrbnica border crossing. | UN | وقد اتفق على تسليم جثثت المتوفين إلى السلطات اﻷلبانية في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٣ عند معبر فربنيتسا للحدود. |
I have the honour to transmit, enclosed herewith, the statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia on anti-Yugoslav activities conducted by the Albanian authorities. | UN | أتشرف بأن أنقل طيه بيان وزارة خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن ما تقوم به السلطات اﻷلبانية من أنشطة معادية ليوغوسلافيا. |
The above-mentioned letter is a blatant example of the perseverance of the Albanian authorities in presenting deliberately distorted facts and untruths against the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | إن الرسالة المشار اليها أعلاه لهي مثال فاضح على استمرار السلطات اﻷلبانية في العرض المقصود للوقائع المشوهة واﻷكاذيب ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
In addition, the Albanian authorities estimated indirect losses arising from a reduction in economic activity caused by the sanctions as well as the war in Bosnia and Herzegovina. | UN | وبالاضافة الى ذلك، قدرت السلطات اﻷلبانية الخسائر غير المباشرة الناجمة عن تخفيض النشاط الاقتصادي بسبب الجزاءات بالاضافة الى الحرب في البوسنة والهرسك. |
At present, as you know, the only mission being conducted by WEU in the region concerned is the Multinational Advisory Police Element (MAPE) established in Albania at the request and with the cooperation of the Albanian authorities. | UN | وكما تعلمون، فإن المهمة الوحيدة التي يضطلع بها اتحاد غرب أوروبا حاليا في المنطقة المعنية هي عنصر الشرطة الاستشاري المتعدد الجنسيات المنشأ في ألبانيا بناء على طلب السلطات اﻷلبانية وبالتعاون معها. |
The willingness of the Albanian authorities to cooperate in caring for the refugees who have left their homes under terrorist threats, having allegedly found refuge in northern Albania at present, is false. | UN | إن استعداد السلطات اﻷلبانية للتعاون في رعاية اللاجئين الذين تركوا منازلهم تحت التهديد اﻹرهابي، والذين يُزعم أنهم وجدوا ملاذاً في الوقت الحاضر في شمال ألبانيا، هو استعداد كاذب. |
Subsequently, the Committee was encouraged by successful actions taken by the Albanian authorities, in cooperation with the Sanctions Assistance Mission in Albania and SAMCOMM, against smugglers. | UN | وشعرت اللجنة بعد ذلك بالتشجيع من نجاح التدابير التي اتخذتها السلطات اﻷلبانية ضد المهربين، بالتعاون مع بعثة تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات ومركز الاتصالات لبعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات. |
The European Union calls firmly upon the Albanian authorities and all other parties to respect human rights, including minority rights, and fundamental freedoms consistent with Albania's international obligations. | UN | ويطلب الاتحاد اﻷوروبي بحزم من السلطات اﻷلبانية وجميع اﻷطراف اﻷخرى مراعاة حقوق اﻹنسان، بما فيها حقوق اﻷقليات، والحريات اﻷساسية وفقا للالتزامات الدولية ﻷلبانيا. |
the Albanian authorities are expected to maintain freedom of expression and freedom of information and to stop harassment of the foreign and national media. | UN | وينتظر الاتحاد من السلطات اﻷلبانية أن تحافظ على حرية التعبير وحرية اﻹعلام وأن تكف عن مضايقة وسائط اﻹعلام اﻷجنبية والوطنية. |
2. The European Union urges the Albanian authorities to ensure the security of foreign citizens in Albania and to cooperate with European Union member States responsible for their well-being. | UN | ٢ - ويحث الاتحاد اﻷوروبي السلطات اﻷلبانية على كفالة أمن الرعايا اﻷجانب الموجودين في ألبانيا وعلى التعاون مع الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي المسؤولة عن رفاههم. |
We are particularly happy to note that an excellent cooperation based on full mutual understanding has been established between the command of MPF, the Albanian authorities and the Albanian public, in general, which constitutes a solid basis for success in helping to alleviate and resolve the crisis. | UN | ويسرنا أن نشير بصفة خاصة الى أن التعاون الممتاز القائم على أساس التفاهم المتبادل الكامل الذي تم التوصل اليه بين قيادة قوة الحماية المتعددة الجنسيات والسلطات اﻷلبانية والجمهور اﻷلباني، بصفة عامة، والذي يشكل أساسا صلبا للنجاح في المساعدة على التخفيف من هذه اﻷزمة وحلها. |
Initially the entire project was sequestered by the Albanian authorities until other investors took legal action. | UN | وفي بادئ الأمر، قامت السلطات الألبانية بالحجز على المشروع برمته إلى أن قام المستثمرون الآخرون برفع دعوى قضائية. |