Instead, an unlawful expulsion decision cannot be used to prevent the alien from requesting or reapplying for admission. | UN | وعوضاً عن ذلك، لا يمكن استخدام أي قرار طرد غير مشروع لمنع الأجنبي من المطالبة بالدخول من جديد أو إعادة تقديم طلب دخول. |
2. In no case may the earlier unlawful expulsion decision be used to prevent the alien from being readmitted. | UN | 2- لا يجوز في جميع الأحوال، استخدام قرار الطرد السابق غير المشروع ذريعة لعدم السماح بدخول الأجنبي من جديد. |
2. In no case may the earlier unlawful expulsion decision be used to prevent the alien from being readmitted. | UN | 2 - لا يجوز، في جميع الأحوال، استخدام قرار الطرد السابق غير المشروع ذريعة لعدم السماح بدخول الأجنبي من جديد. |
Paragraph 2 stated that in no case could the earlier unlawful expulsion decision be used to prevent the alien from being readmitted. | UN | وتنص الفقرة 2 على أنه لا يجوز، في جميع الأحوال، استخدام قرار الطرد السابق غير المشروع ذريعة لعدم السماح بدخول الأجنبي من جديد. |
2. In no case may the earlier unlawful expulsion decision be used to prevent the alien from being readmitted. | UN | 2- لا يجوز في جميع الأحوال، استخدام قرار الطرد السابق غير المشروع ذريعة لعدم السماح بدخول الأجنبي من جديد. |
56. A judicial expulsion decision is a court sentence that results in the removal of the alien from the territory in question and prevents him or her from returning to that territory for a certain period of time. | UN | 56 - قرار الطرد القضائي إدانة قضائية يترتب عليها إبعاد الأجنبي من الإقليم وتحول دون عودته إليه خلال فترة زمنية معينة. |
Even when the two procedures lead to the same result, namely the removal of the alien from the territory of the State where he resides, they differ in many respects in terms of both substantive and procedural requirements. | UN | ومع أن الإجراءين يؤديان إلى نفس النتيجة، أي إبعاد الأجنبي من أراضي الدولة حيث يقيم إلى الخارج، فإنهما يختلفان من نواح عديدة سواء من حيث المضمون أو الشكل. |
If the expulsion of an alien from the Republic of Lithuania is suspended due to the circumstances listed in items 2 to 4 above and these circumstances do not cease to exist within one year of the suspension of the implementation of the decision to expel the alien from the Republic of Lithuania, the alien is issued with a temporary stay permit. | UN | وإذا عُلق تنفيذ إجراء طرد الأجنبي من جمهورية ليتوانيا بسبب أحد الظروف المبينة في البنود من 2 إلى 4 أعلاه، ولم تنتف هذه الظروف في غضون عام واحد من تاريخ تعليق تنفيذ قرار طرد الأجنبي من جمهورية ليتوانيا، يصدر للأحنبي تصريح إقامة مؤقت. |
A State may establish the inviolability of mail sent to the alien from the alien's lawyers or public counsel, or from relevant international bodies. | UN | ويمكن أن تقضي الدولة بحرمة البريد المرسل إلى الشخص الأجنبي من محاميه أو ممثليه العموميين، أو من الهيئات الدولية المعنية(). |
As long as the purpose of the detention is to make the alien available for deportation or to prevent the alien from entering Australia or the Australian community, the detention is non-punitive. " | UN | ومادام الغرض من الاحتجاز إتاحة الأجنبي للترحيل أو منع الأجنبي من دخول أستراليا أو الانخراط في المجتمع الأسترالي، لذا ينتفي عن الاحتجاز الطابع العقابي(). " |
This restriction is reflected in draft article 29, paragraph 2, which states: " In no case may the earlier unlawful expulsion decision be used to prevent the alien from being readmitted. " | UN | ويرد هذا التقييد في الفقرة 2 من مشروع المادة 29، التي تنص على أنه " لا يجوز، في جميع الأحوال، استخدام قرار الطرد السابق غير المشروع ذريعة لعدم السماح بدخول الأجنبي من جديد " . |
This restriction is reflected in draft article 29, paragraph 2, which states: " In no case may the earlier unlawful expulsion decision be used to prevent the alien from being readmitted. " | UN | ويرد هذا التقييد في الفقرة 2 من مشروع المادة 29، التي تنص على أنه " لا يجوز، في جميع الأحوال، استخدام قرار الطرد السابق غير المشروع ذريعة لعدم السماح بدخول الأجنبي من جديد " . |
A State may establish the inviolability of mail sent to the alien from the alien's lawyers or public counsel, or from relevant international bodies. | UN | ويمكن أن تقضي الدولة بحرمة البريد المرسل إلى الشخص الأجنبي من محاميه أو ممثليه العموميين، أو من الهيئات الدولية المختصة(). |
As long as the purpose of the detention is to make the alien available for deportation or to prevent the alien from entering Australia or the Australian community, the detention is non-punitive. " | UN | ومادام الغرض من الاحتجاز إتاحة إمكانية طرد الأجنبي أو منع الأجنبي من دخول أستراليا أو الانخراط في المجتمع الأسترالي، لذا ينتفي عن الاحتجاز الطابع العقابي " (). |
As discussed previously, it may be useful to distinguish between two distinct aspects of the expulsion of aliens, namely, (1) the decision or order which provides the legal authority for the compulsory departure of the alien; and (2) the enforcement measures that may be used to implement such an order or decision in terms of the physical removal of the alien from the territory. | UN | 178 - كما ورد في المناقشة من قبل، قد يكون من المفيد التمييز بين وجهين متميزين عن بعضهما البعض من أوجه طرد الأجانب، ألا وهما (1) اتخاذ قرار أو إصدار أمر يشكل السلطة القانونية اللازمة لطرد الأجنبي بصورة إجبارية؛ (2) وتدابير إنفاذ ذلك القرار أو الأمر من حيث ترحيل الأجنبي من البلد بصورة فعلية. |
If it is proven that expulsion of the alien from the territory of the Slovak Republic was unlawful (reversal of the decision on administrative expulsion by the police department, court judgement reversing the decision on administrative expulsion in its entirety), the alien may enter the territory of the Slovak Republic subject to the fulfilment of the conditions set out in the Act on Stay of Aliens. | UN | وإذا ثبت أن طرد الأجنبي من أراضي جمهورية سلوفاكيا لم يكن قانونيا (في حالة قيام إدارة الشرطة بنقض قرار الطرد الإداري أو صدور حكم محكمة يقضي بنقض قرار الطرد الإداري برمته)، فإنه يجوز للأجنبي أن يدخل أراضي جمهورية سلوفاكيا رهنا باستيفاء الشروط المحددة في قانون إقامة الأجانب. |
First, if an alien commits an offence (an act of a criminal nature) and the judge who finds him guilty and sentences him considers that the presence of that alien constitutes a threat to the values protected by criminal law, he may order the expulsion of the alien from the national territory. | UN | أولا، إذا ارتكب الأجنبي جريمة (عملا إجراميا) ورأى القاضي الذي حكم بإدانته ووقع عليه العقوبة أن وجوده يشكل تهديدا للقيم التي يصونها القانون الجنائي، يجوز للقاضي عندئذ الأمر بطرد الأجنبي من الإقليم الوطني. |