"the alternative care" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرعاية البديلة
        
    • بالرعاية البديلة
        
    • للرعاية البديلة
        
    the alternative care Unit for Children and Adolescents has been operating since 2010. UN وبدأت وحدة الرعاية البديلة للأطفال والمراهقين عملها منذ عام 2010.
    In addition it recommends that the alternative care measures should pay more attention to the cultural values of communities. UN كما توصي بأن تولي تدابير الرعاية البديلة مزيداً من الاهتمام للقيم الثقافية للمجتمعات المحلية.
    Furthermore, the Committee is concerned at the lack of resources, including adequately trained professionals in the alternative care system. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء شح الموارد، بما في ذلك الموظفون المدربون تدريباً مناسباً، في نظام الرعاية البديلة.
    They provide guidance on policies and practices for the alternative care of children. UN فهي تقدم إرشادات بشأن السياسات والممارسات المتعلقة بالرعاية البديلة للأطفال.
    109. With regard to the alternative care for orphans and other vulnerable children, the Committee recommends that the State party: UN 109- فيما يتعلق بالرعاية البديلة المقدمة لليتامى وغيرهم من الأطفال المستضعفين، توصي اللجنة الدولةَ الطرف بما يلي:
    the alternative care arrangements are designed to cater to children of unknown kinship, children who have been given a custodial sentence and children who are bereaved of both parents. UN وتهم تدابير الرعاية البديلة الأطفال مجهولي النسب وأطفال المحكوم عليه بعقوبات مقيدة للحرية والأيتام من الأبوين.
    The Committee is also seriously concerned about inadequacies and abuses committed within the alternative care system of the State party, including: UN واللجنة قلقة بشدة من أوجه القصور والانتهاكات المرتكبة في نظام الرعاية البديلة في الدولة الطرف، بما في ذلك:
    The Committee notes the State party's efforts to improve the alternative care system, but is concerned that institutionalization is still dominant in the State party, instead of family-based care. UN وتحيط اللجنة علماً بما تبذله الدولة الطرف من جهود في سبيل تحسين نظام الرعاية البديلة. ولكنها تشعر بالقلق لأن إيداع الأطفال في المؤسسات لا يزال سائداً في الدولة الطرف، بدلاً من الرعاية الأسرية.
    This record should follow the child throughout the alternative care period and be consulted by duly authorized professionals responsible for his/her current care. UN وينبغي أن يتتبع هذا السجل الطفل طوال فترة إيداعه في مؤسسة الرعاية البديلة وأن يطلع عليه المهنيون المفوضون حسب الأصول المسؤولون حاليا عن رعاية الطفل.
    International Social Service works to promote global child protection and implementation of the Guidelines on the alternative care of Children. UN تعمل منظمة الخدمة الاجتماعية الدولية على تعزيز حماية الطفل على الصعيد العالمي وتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم الرعاية البديلة للأطفال.
    In the light of articles 3 and 20 of the Convention, the Committee recommends a review of the alternative care programme in the Turks and Caicos Islands with a view to ensuring the best interests of the child. UN وفي ضوء المادتين 3 و20 من الاتفاقية، توصي اللجنة بإعادة النظر في برنامج الرعاية البديلة في جزر تركس وكايكوس بهدف ضمان مصالح الطفل الفضلى.
    Concerning the alternative care for the elderly, the Centres for the Open Protection of the Elderly, which first appeared in the beginning of the 1980s no longer provide medical care owing to lack of funds and have turned into meeting points. UN وفيما يتعلق بتوفير الرعاية البديلة للمسنين فان مراكز للحماية مفتوحة لهم، والتي ظهرت ﻷول مرة في بداية الثمانينات، لم تعد تقدم أي رعاية طبية، بسبب عدم توافر اﻷموال، وتحولت الى أماكن للقاء.
    " Taking note of the Guidelines for the alternative care of Children, UN " وإذ تحيط علماً بالمبادئ التوجيهية بشأن الرعاية البديلة للأطفال،
    Noting with appreciation its accomplishment of the Guidelines for the alternative care of Children, transmitted to the General Assembly, according to which States should seek to provide appropriate care and protection for vulnerable children, including children of migrant workers, as part of efforts to prevent separation of children from their parents, UN وإذ يلاحظ بتقدير إنجازه المبادئ التوجيهية بشأن الرعاية البديلة للأطفال، التي أحيلت إلى الجمعية العامة والتي ينبغي بموجبها أن تسعى الدول إلى توفير الرعاية والحماية المناسبتين للفئات الضعيفة من الأطفال، بمن فيهم أطفال العمال المهاجرين، في إطار الجهود الرامية إلى منع فصل الأطفال عن والديهم،
    Noting with appreciation its accomplishment of the Guidelines for the alternative care of Children, transmitted to the General Assembly, according to which States should seek to provide appropriate care and protection for vulnerable children, including children of migrant workers, as part of efforts to prevent separation of children from their parents, UN وإذ يلاحظ مع التقدير إنجازه المبادئ التوجيهية بشأن الرعاية البديلة للأطفال، التي أحيلت إلى الجمعية العامة والتي ينبغي بموجبها أن تسعى الدول إلى توفير الرعاية والحماية المناسبتين للفئات الضعيفة من الأطفال، بمن فيهم أطفال العمال المهاجرين، في إطار الجهود الرامية إلى منع فصل الأطفال عن والديهم،
    58. His delegation welcomed the Council's endorsement through resolution 11/7 of the Guidelines for the alternative care of Children, which included provisions on tracing, family reintegration and emergency care. UN 58 - وأعرب عن ترحيب وفده بموافقة المجلس على القرار 11/7 بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالرعاية البديلة للأطفال، الذي يتضمن أحكاماً بشأن التعقب وإعادة إدماج الأُسر والرعاية في حالة الطوارئ.
    14. The Rio Group commended the Human Rights Council for adopting, at its eleventh session, the Guidelines for the alternative care of Children and hoped that the General Assembly would approve them. UN 14 - وبعد أن أشاد بالخطوط التوجيهية المتعلقة بالرعاية البديلة للأطفال التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية عشرة، قال إن فريق ريو يتوقع من الجمعية العامة الموافقة عليها.
    (e) Take into full account the Guidelines for the alternative care of Children, as adopted by the General Assembly in its resolution 64/142, in carrying out the above recommendations. UN (ﻫ) أن تأخذ في الاعتبار الكامل، عند تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه، المبادئ التوجيهية المتعلقة بالرعاية البديلة للأطفال، على النحو الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 64/142.
    The Committee encourages the State party to take into account, in its efforts, the Guidelines for the alternative care of Children, contained in United Nations General Assembly resolution A/RES/64/142 adopted on 20 November 2009. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تراعي في جهودها المبادئ التوجيهية المتعلقة بالرعاية البديلة للأطفال والواردة في قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة A/RES/64/142 المعتمد في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    In this regard, the Committee recommends that the State party take into account the Guidelines for the alternative care of Children, annexed to General Assembly resolution 64/142. UN واللجنة توصي في هذا الصدد بأن تضع الدولة الطرف في الاعتبار المبادئ التوجيهية المتعلقة بالرعاية البديلة للأطفال، المرفقة بقرار الجمعية العامة 64/142.
    Guidelines for the alternative care of Children UN المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus