First International Symposium on Isolated Indigenous Peoples of the Amazon Region | UN | الندوة الدولية الأولى بشأن الشعوب الأصلية المعزولة في منطقة الأمازون |
40 percent of the worlds oxygen is produced here, in the Amazon. | Open Subtitles | تنتج 40 في المئة من العالمين الأكسجين هنا، في منطقة الأمازون. |
Coordinating Body for the Indigenous Organizations in the Amazon Basin | UN | هيئة تنسيق منظمات السكان الأصليين في حوض نهر الأمازون |
she believes that life in the Amazon rain forest | Open Subtitles | إنها تعتقد أن الحياة في غابات الأمازون الممطرة |
Owing to its continental dimensions, it is not possible to measure the impact of human actions in the Amazon without using satellite imagery. | UN | وليس بالمستطاع، بسبب الأبعاد القارية لهذه المسألة، قياس الأثر المترتب على الأعمال البشرية في الأمازون بدون استخدام التصوير عن طريق السواتل. |
He briefly described the role of wetlands in the Amazon Basin and how their protection was vital to the protection of forests and by extension the prevention of desertification. | UN | كما شرح بإيجاز دور الأراضي الرطبة في حوض الأمازون وكيف أن حمايتها أمر حيوي لحماية الغابات ومن ثم لمنع التصحر. |
67. The chewing of coca leaves was an age-old ancestral practice of the indigenous peoples of the Andes and the Amazon, as well as part of his country's history and cultural identity. | UN | 67 - واسترسل قائلا إن مضغ أوراق الكوكا هي ممارسة قديمة العهد للشعوب الأصلية لمنطقتي الأنديز والأمازون متوارثة عن الأسلاف، فضلا عن أنها تشكل جزءا من تاريخ البلد وهويته الثقافية. |
Here we are, kids. The gateway to the Amazon. | Open Subtitles | ها وقد وصلنا يا أطفال بوابة منطقة الأمازون. |
Several one-time studies have been reported, especially on the Amazon area. | UN | وقد أبلغ عن إجراء العديد من الدراسات لمرة واحدة، خصوصاً في منطقة الأمازون. |
20. In 2008, INPE continued its programme of environmental monitoring of the Amazon region through satellite images. | UN | 20- واصل المعهد في عام 2008 برنامجه الخاص برصد منطقة الأمازون من خلال الصور الساتلية. |
The project will help the Amazon region to seize new investment and trading opportunities arising from the increasing interest in biodiversitybased products and services. | UN | سيساعد هذا المشروع منطقة الأمازون على الاستفادة من الفرص الاستثمارية والتجارية الجديدة التي يتيحها ازدياد الاهتمام بالمنتجات والخدمات المستندة إلى التنوع الإحيائي. |
Coordinating Body for the Indigenous Organizations in the Amazon Basin | UN | هيئة تنسيق منظمات السكان الأصليين في حوض نهر الأمازون |
Regional support programme for indigenous peoples of the Amazon Basin, Phase III | UN | المرحلة الثالثة من برنامج الدعم الإقليمي للشعوب الأصلية لحوض نهر الأمازون |
We have approved a national climate change plan that includes an 80 per cent cut in deforestation of the Amazon by 2020. | UN | فقد وافقنا على خطة وطنية لمكافحة تغير المناخ تشمل خفضا بنسبة 80 في المائة في إزالة غابات الأمازون بحلول عام 2020. |
UNCTAD collaborated with the Axial Bank and the NGO Bioamazonia established the Amazon Biodiversity Permanent Fund. | UN | وتعاون الأونكتاد مع مصرف أكسيال وأنشأت المنظمة غير الحكومية بيوأمازونيا الصندوق الدائم للتنوع البيولوجي في الأمازون. |
contact of the Amazon Basin and El Chaco | UN | وحديثة الاتصال في حوض الأمازون ومنطقة إل تشاكو |
37. The Committee is concerned that rural women and women in the Andean highlands and the Amazon face particular challenges in exercising their rights. | UN | 37 - يساور القلق اللجنة لأن النساء الريفيات والنساء في الهضاب الآندية والأمازون يواجهن تحديات معينة في ممارسة حقوقهن. |
In the Amazon basin, one mother prepares for the rising waters. | Open Subtitles | في حوض الامازون , تتحضر والدة واحدة الى المياه المُرتفعة. |
The Subcommittee noted with satisfaction the establishment by French authorities in French Guiana of a centre for monitoring environmental change in the Amazon and the Caribbean. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح قيام السلطات الفرنسية بإنشاء مركز في غيانا الفرنسية لرصد التغير البيئي في منطقتي الأمازون والكاريبـي. |
The first preparatory workshop for the Gender Impact Plan, organized in collaboration with the Under-Secretariat for the Coastal Region, the Under-Secretariat for the Southern Region and the Under-Secretariat for the Amazon Region, was held in 2005. | UN | ونظمت أول حلقة عمل لوضع خطة لاتجاهات وجود الجنسين بالاشتراك مع الأمانة الفرعية للمنطقة الساحلية، والأمانة الفرعية للمنطقة الجنوبية والأمانة الفرعية لمنطقة الأمازون. |
Drilling for oil had been going on in the Amazon region since about the 1970s and it had given rise to serious problems in the country from the point of view of respect for the environment and for human rights. | UN | منذ السبعينات تقريباً، والنفط يُستغلّ في المنطقة اﻷمازونية وتسبب هذا النشاط في مشاكل كبيرة للبلد من زاوية مراعاة البيئة وحقوق اﻹنسان. |
30. The Tarapoto Proposal of Criteria and Indicators for Sustainability of the Amazon Forest, was adopted in February 1995 in Tarapoto, Peru, in a meeting held under the auspices of the Amazon Cooperation Treaty. 9/ Within the framework of this initiative, 7 criteria and 47 indicators were identified for national-level implementation. | UN | ٣٠ - وقد تم اعتماد اقتراح تارابوتو بشأن معايير ومؤشرات الاستدامة لغابات اﻷمازون، في شهر شباط/ فبراير ١٩٩٥ في تارابوتو، بيرو، أثناء اجتماع عقد برعاية معاهدة التعاون لﻷمازون)٩(. وفي إطار هذه المبادرة، تم تعريف ٧ معايير و ٤٧ مؤشرا من أجل التنفيذ على المستوى الوطني. |
the Amazon forest is one of the areas most vulnerable to global warming, but the threats cover all continents. | UN | وتشكل غابة الأمازون أكثر المناطق عُرضة للاحترار العالمي، غير أن المخاطر تشمل جميع القارات. |
I would also like to extend my recognition to Ambassador Samuel Insanally, who, as President of the Assembly at its forty-eighth session, dignified not only his own country, Guyana, but all the countries of the Amazon and South American region as well. | UN | أود أيضا أن أعرب عن امتناني للسفير صمويل إنسانالي، رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، الذي لم يشرف بلاده، غيانا، وحدها بل شرف جميع بلدان حوض اﻷمازون ومنطقة امريكا الجنوبية أيضا. |
In addition, several projects are currently under development in riparian communities of the Amazon region. | UN | إضافةً إلى ذلك، يجري حالياً تطوير العديد من المشاريع في المجتمعات الشاطئية بمنطقة الأمازون. |
Consequently, the policy of sustainable development of the Amazon, including the preservation of its vast resources, constitutes a contribution to a global sustainable-development strategy by Peru and all the member countries of the Amazon Cooperation Treaty. | UN | ومن ثم فإن سياسة التنمية المستدامة لﻷمازون، بما في ذلك الحفاظ على مواردهــا الشاسعة، إنما تمثل مساهمة في استراتيجية شـاملة للتنمية المستدامة تضطلع بها بيرو وجميع البلدان اﻷعضاء في معاهدة التعاون بين بلدان اﻷمازون. |