"the ambassador of indonesia" - Traduction Anglais en Arabe

    • سفير إندونيسيا
        
    • سفير اندونيسيا
        
    • ممثل إندونيسيا
        
    • وسفير إندونيسيا
        
    Venezuela associates itself with the statement made by the Ambassador of Indonesia on behalf of the NonAligned Movement. UN تؤيد فنزويلا البيان الذي أدلى به سفير إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.
    The PRESIDENT: I thank the Ambassador of Indonesia for his statement and for his kind words of support. UN الرئيس: أشكر سفير إندونيسيا على بيانه وعلى عبارات التأييد التي تكرم بها.
    At this juncture, my delegation also associates itself with the statement made by the Ambassador of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement. UN وفي هذه المرحلة، يود وفدي أيضا أن يعلن تأييده للبيان الذي أدلى به سفير إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.
    It is my understanding - well, before going further, there is a request from the Ambassador of Indonesia. UN وحسب ما أفهم - حسناً، قبل الذهاب إلى أبعد من ذلك، هناك طلب من سفير اندونيسيا.
    My delegation subscribes to the statement presented by the Ambassador of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement. UN ووفدي يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.
    He was joined by the Assistant Secretary-General for Humanitarian Affairs of OIC, Atta el-Manna Bakhit, the President of the Red Crescent Society of Qatar, Venkatesh Manner, the Secretary-General of the Indonesian Red Cross Society and the Ambassador of Indonesia to Myanmar. UN ورافقه في زيارته عطاء المنّان بخيت، مساعد الأمين العام للشؤون الإنسانية بمنظمة التعاون الإسلامي، ورئيس جمعية الهلال الأحمر القطرية، فنكاتيش مانّر، والأمين العام لجمعية الهلال الأحمر الإندونيسية، وسفير إندونيسيا في ميانمار.
    I can assure you of the full cooperation of my delegation. My delegation would like to associate itself with the statement that was made by His Excellency the Ambassador of Indonesia on behalf of the Group of 21. UN أؤكد لكم تعاون وفد بلادي الكامل معكم، إن وفد بلادي ينضم إلى البيان الذي أدلى به سعادة سفير إندونيسيا باسم مجموعة ال21.
    Lunch with ASEAN ambassadors, hosted by the Ambassador of Indonesia UN غداء مع سفراء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، استضافه سفير إندونيسيا
    Lunch with the Ambassador of Indonesia, Mr. Taufik Rachman Soedarbo UN غداء مع السيد توفيق الرحمن سويداربو، سفير إندونيسيا
    I hope these may also be of some use to the incoming President, my colleague and friend the Ambassador of Indonesia. UN ويحدوني الأمل في أن يكون لهذه الاستنتاجات بعض الفائدة للرئيس القادم، زميلي وصديقي سفير إندونيسيا.
    Nigeria aligns itself with the statement made by the Ambassador of Indonesia on behalf of the NonAligned Movement and the statement delivered on behalf of the African Group. UN تؤيد نيجيريا البيان الذي أدلى به سفير إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز والبيان الذي أُدلي به بالنيابة عن المجموعة الأفريقية.
    Nigeria aligns itself with the statement made by the Ambassador of Indonesia on behalf of the NonAligned Movement, as well as with the statement on behalf of the African Group delivered earlier by my delegation. UN وتؤيد نيجيريا البيان الذي أدلى به سفير إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، والبيان الذي أدلى به وفدي في وقت سابق بالنيابة عن المجموعة الأفريقية.
    Nigeria aligns itself with the statement made by the Ambassador of Indonesia on behalf of the NonAligned Movement, as well as that delivered by my delegation on behalf of the African Group. UN تؤيد نيجيريا البيان الذي أدلى به سفير إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، وكذلك البيان الذي أدلى به وفد بلدي بالنيابة عن المجموعة الأفريقية.
    Every year, all States Members of the United Nations have an opportunity to gather together and discuss the results of the work of the Security Council, as reflected in its annual report, which was introduced to us today on behalf of the Council by its President, the Ambassador of Indonesia, Mr. Marty Natalegawa. UN وفي كل عام، تتاح لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة فرصة للاجتماع معا ومناقشة نتائج أعمال مجلس الأمن، على النحو الذي يظهر في تقريره السنوي الذي قدمه لنا اليوم رئيسه المجلس، سفير إندونيسيا السيد مارتي ناتاليغاوا، باسم المجلس.
    In view of the important role played by AALCO, we support initiatives to expand and enhance its cooperation with the United Nations and welcome draft resolution A/59/L.1, introduced this morning by the Ambassador of Indonesia. UN وبالنظر إلى أهمية الدور الذي تضطلع به المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية، ندعم المبادرات الرامية إلى توسيع وتعزيز تعاونها مع الأمم المتحدة كما نرحب بمشروع القرار A/59/L.1، الذي عرضه سفير إندونيسيا هذا الصباح.
    The Chairperson (spoke in French): the Ambassador of Indonesia provided a very broad and detailed analysis of the situation in the area of nuclear disarmament. His statement was a veritable wake-up call for us to achieve progress and concrete results in that field. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): قدّم لنا سفير إندونيسيا تحليلا موسّعا ومفصّلا للوضع في مجال الأسلحة النووية، وكان بيانه بمثابة استنفار حقيقي لنا لنسعى إلى تحقيق التقدم وإحراز نتائج ملموسة في هذا المجال.
    Ms. Gottemoeller (United States of America): The final comment of my colleague, Ambassador Antonov, reminded me that we had not actually answered one question from the Ambassador of Indonesia. UN السيدة غوتمولر (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالإنكليزية): لقد ذكرني التعليق الأخير لزميلي، السفير أنتونوف، بأننا لم نجب في الواقع على سؤال طرحه سفير إندونيسيا.
    In the course of our debate the Ambassador of Indonesia will report on the joint views of the Movement of Non-Aligned Countries, of which Bolivia is honoured to be a member. UN في سياق مناقشتنا سيقدم سفير اندونيسيا تقريرا عن اﻵراء المشتركة لبلدان حركة عدم الانحياز، التي يشرف بوليفيا أن تكون عضوا فيها.
    The African Group aligns itself with the statement made by the Ambassador of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement and would like to reiterate the following. UN وتؤيد المجموعة الأفريقية البيان الذي ألقاه ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز وتود أن تؤكد مجددا على ما يلي.
    23. An important development in border security and harmonious cross-border relations was the inauguration on 4 February of the first integrated border post at Batugade in Bobonaro District and a traditional market, which was attended by the then President, the Prime Minister and the Ambassador of Indonesia to Timor-Leste. UN 23 - وشملت التطورات الهامة فيما يتعلق بأمن الحدود وانسجام العلاقات عبر الحدود، افتتاح أول معبر حدودي متكامل في 4 شباط/فبراير في باتوغادي بمقاطعة بوبونارو وافتتاح سوق تقليدية، وذلك في حضور رئيس الجمهورية آنذاك ورئيس الوزراء وسفير إندونيسيا لدى تيمور - ليشتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus