"the ambassador of pakistan for" - Traduction Anglais en Arabe

    • سفير باكستان على
        
    • لسفير باكستان
        
    He also thanked the Ambassador of Pakistan for efficiently conducting the informal consultations. UN وأضاف أنه يشكر كذلك سفير باكستان على الكفاءة التي أدار بها المشاورات غير الرسمية.
    The PRESIDENT: I thank the Ambassador of Pakistan for his statement. UN الرئيس: أشكر سعادة سفير باكستان على كلمته.
    The PRESIDENT: I thank the Ambassador of Pakistan for his statement and for the kind words to the Chair. UN الرئيس: أشكر سفير باكستان على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس.
    I wish to thank the Ambassador of Pakistan for having drawn our attention to the forthcoming meeting -- which is being convened in a way that is both selective and lacking in transparency -- between the Secretary-General and certain countries chosen, we know not how, from among member States. UN أود، يا سيادة الرئيس، أن أشكر السيد سفير باكستان على تنبيهنا إلى موضوع اللقاء الذي سيتم بشكل انتقائي وبعيد عن الشفافية بين الأمين العام وبعض الدول التي لا نعرف كيف تم انتقاؤها من بين الدول الأعضاء.
    I am grateful, as probably many of you are, to the Ambassador of Pakistan for laying out his concerns, which are strategic concerns of a bilateral nature. UN وإنني ممتن، ربما مثل العديد منكم، لسفير باكستان لعرض شواغله، وهي شواغل استراتيجية ذات طابع ثنائي.
    The PRESIDENT: I thank the Ambassador of Pakistan for his statement. UN الرئيس: أشكر سفير باكستان على بيانه.
    The PRESIDENT: I thank the Ambassador of Pakistan for his statement. UN الرئيس: أشكر سفير باكستان على بيانه.
    The PRESIDENT (translated from French): I thank the Ambassador of Pakistan for his statement and for his kind words addressed to the Chair. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر سفير باكستان على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي قالها في الرئاسة.
    The PRESIDENT (translated from French): I thank the Ambassador of Pakistan for his statement. UN الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أشكر سفير باكستان على كلمته.
    The PRESIDENT (translated from French): I thank the Ambassador of Pakistan for his statement. UN الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أشكر سفير باكستان على بيانه.
    The PRESIDENT: I am grateful to the Ambassador of Pakistan for his statement and for the kind words addressed to the Chair. UN الرئيس )الكلمة باﻹنكليزية(: أشكر سفير باكستان على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة الموجهة إلى الرئيس.
    The President: I thank the Ambassador of Pakistan for his statement. UN الرئيسة (تكلَّمت بالإنكليزية): أشكر سفير باكستان على بيانه.
    The PRESIDENT: I thank the Ambassador of Pakistan for his statement, and I now give the floor to the Ambassador of the United Kingdom. UN الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكر سفير باكستان على كلمته، وأعطي الكلمة الآن لسفير المملكة المتحدة.
    The President: I thank the Ambassador of Pakistan for his statement and give the floor to the Ambassador of Ecuador, Ambassador Alfonso Morales. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير باكستان على كلمته وأعطي الكلمة لسفير إكوادور، السيد ألفونسو موراليس.
    The President: I thank the Ambassador of Pakistan for his statement and his kind words. UN الرئيس (تكلّم بالإنكليزية): أشكر سفير باكستان على بيانه وعلى عباراته الرقيقة.
    The PRESIDENT: I thank the Ambassador of Pakistan for his statement and I give the floor to the distinguished representative of Germany, Ambassador Bernhard Brasack. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سعادة سفير باكستان على البيان الذي أدلى به، وأعطي الكلمة لممثل ألمانيا الموقر، سعادة السفير بيرنهارد براساك.
    The President (spoke in French): I thank the Ambassador of Pakistan for his statement and for the kind words addressed to the Chair and now give the floor to the delegation of Canada. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر سفير باكستان على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس، والآن أعطي الكلمة لوفد كندا.
    The President: I thank the Ambassador of Pakistan for his statement and for his kind words to the presidency, and I give the floor to the next speaker on my list, Ambassador Baeidi Najad of the Islamic Republic of Iran. UN الرئيس (تكلّم بالإنكليزية): أشكر سفير باكستان على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة، وأعطي الكلمة إلى المتحدث التالي على قائمتي السفير باعدي نجاد، ممثل جمهورية إيران الإسلامية.
    The President: I thank the Ambassador of Pakistan for his statement, and despite perhaps the fact that we have not reached a conclusion, I would also like to thank you for the very good spirit in which we continue to conduct our consultations. UN الرئيسة (تكلَّمت بالإنكليزية): أشكر سفير باكستان على بيانه؛ وعلى الرغم، ربما، من حقيقة أننا لم نصل إلى نتيجة، أودّ أيضاً أن أشكركم على الروح الطيِّبة للغاية التي نواصل بها إجراء مشاوراتنا.
    The PRESIDENT (translated from French): I thank the Ambassador of Pakistan for his statement and his kind words addressed to the Chair. UN الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أشكر لسفير باكستان بيانه وكلماته الطيبة التي وجهها إلى الرئاسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus